فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Fe lemmâ câe âle lûtınil murselûn(murselûne).
fe | : o zaman, böylece |
lemmâ | : olduğu zaman |
câe | : geldi |
âle lûtın | : Lut’un ailesi |
el murselûne | : elçiler, gönderilmiş olan resûller |
Diyanet İşleri = (61-62) Elçiler (melekler) Lût’un ailesine gelince, Lût onlara, “Gerçekten siz tanınmayan kimselersiniz” dedi.
Abdulbaki Gölpınarlı = Elçiler Lût âilesine geldikleri zaman.
Abdullah Parlıyan = Ve elçiler Lût'un ailesine gelince,
Adem Uğur = Melek olan elçiler Lût âilesine gelince,
Ahmed Hulusi = Bundan sonra irsâl olunan melâike Lût'a geldi.
Ahmet Tekin = Elçiler Lût’un ailesine geldiklerinde, Lût irkildi.
Ahmet Varol = Elçiler Lut ailesine geldiklerinde;
Ali Bulaç = Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Ali Fikri Yavuz = Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince.
Ali Ünal = Derken, elçiler Lût’un ailesine geldiler.
Bayraktar Bayraklı = Elçiler Lût ailesine gelince,
Bekir Sadak = (61-62) Elciler Lut'un ailesine gelince, Lut: «Dogrusu siz taninmayan kimselersiniz» dedi.
Celal Yıldırım = Ne vakit ki, Lût ailesine elçiler geldi,
Cemal Külünkoğlu = (61-62) Ve elçiler, Lut'un evine gelince, (Lut onlara): “Doğrusu, siz (burada) tanınmayan kimselersiniz!” dedi.
Diyanet İşleri (eski) = (61-62) Elçiler Lut'un ailesine gelince, Lut: 'Doğrusu siz tanınmayan kimselersiniz' dedi.
Diyanet Vakfi = (61-62) Elçiler Lût âilesine gelince, Lût onlara: «Hakikaten siz tanınmayan kimselersiniz» dedi.
Edip Yüksel = Elçiler, Lut'un ailesine geldiklerinde
Elmalılı Hamdi Yazır = Bunun üzerine vaktâ ki âli Lûta mürseller geldiler
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Elçiler Lut ailesine geldikleri zaman,
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Melek olan elçiler, Lût kavmine gelince,
Gültekin Onan = Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Harun Yıldırım = Melek olan elçiler Lût âilesine gelince,
Hasan Basri Çantay = Vaktâkî elçi (melek) ler Lût ailesine geldi.
Hayrat Neşriyat = (61-62) Nihâyet elçiler Lût âilesine geldiğinde, (Lût onlara:) 'Doğrusu siz (buralarda pek) tanınmamış bir topluluksunuz' dedi.
İbni Kesir = Elçiler Lut ailesine varınca;
Kadri Çelik = Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde.
Muhammed Esed = Ve elçiler, Lut'un evine gelince,
Mustafa İslamoğlu = Derken, elçiler Lut ailesinin (yanına) gelince
Ömer Nasuhi Bilmen = Vaktâ ki, gönderilmiş olanlar, Lût'un âl'ine geldiler.
Ömer Öngüt = Vaktaki elçiler Lut âilesine geldiler.
Şaban Piriş = Elçiler, Lût ailesine gelince:
Sadık Türkmen = Ve elçiler Lût ailesine geldiklerinde;
Seyyid Kutub = Bu elçiler Lût'un evine geldiklerinde.
Suat Yıldırım = (61-62) Elçiler Lut’un evine gelince O: "Doğrusu, siz ürkülecek kimselersiniz." dedi.
Süleyman Ateş = Elçiler Lût âilesine geldiklerinde:
Tefhim-ul Kuran = Böylelikle elçiler Lut ailesine geldiklerinde,
Ümit Şimşek = Derken elçiler Lût'un evine geldiler.
Yaşar Nuri Öztürk = Elçiler Lût ailesine geldiklerinde,
İskender Ali Mihr = Böylece, gönderilmiş olan resûller (elçiler), Lut’un ailesine geldiği zaman...
İlyas Yorulmaz = Elçiler Lut ailesine geldiklerinde.