خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Hâfidatun râfiah(râfiatun).
Diyanet İşleri = (3-7) Yeryüzü şiddetle sarsıldığı, dağlar parça parça dağılıp saçılmış toz olduğu ve siz de üç sınıf olduğunuz zaman, O, (kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır.
Abdulbaki Gölpınarlı = Halkı alçaltır, yüceltir.
Abdullah Parlıyan = O kıyamet bazı insanları alçaltacak, bazılarını da yükseltecekdir.
Adem Uğur = O, alçaltıcı, yükselticidir.
Ahmed Hulusi = Kimini) alçaltıcıdır, (kimini) yükselticidir!
Ahmet Tekin = Kâfirleri ve fâsıkları alçaltır, mü’minleri yükseltir.
Ahmet Varol = O alçaltıcı, yükselticidir.
Ali Bulaç = O aşağılatıcı, yücelticidir.
Ali Fikri Yavuz = (Kimini ateşe) düşürür, (kimini cennete) yükseltir.
Ali Ünal = Bir hadise ki, kimini alçaltır, kimini yüceltir.
Bayraktar Bayraklı = O, kimini alçaltacak, kimini de yükseltecektir.
Bekir Sadak = (1-3) Kiyamet koptugunda kimini alcaltacak ve kimini yukseltecek olan o hadisenin yalan olmadigi ortaya cikacaktir.
Celal Yıldırım = (Bu büyük olay kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır.
Cemal Külünkoğlu = O (kıyamet) kimini alçaltır (dünyadaki eylemlerine göre cehenneme koyar), kimini yüceltir (amellerine göre cennete yerleştirir).
Diyanet İşleri (eski) = (1-3) Kıyamet koptuğunda kimini alçaltacak ve kimini yükseltecek olan o hadisenin yalan olmadığı ortaya çıkacaktır.
Diyanet Vakfi = O, alçaltıcı, yükselticidir.
Edip Yüksel = O alçaltıcıdır, yücelticidir.
Elmalılı Hamdi Yazır = İndirir bindirir
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = İndirir, bindirir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = O, alçaltıcıdır, yükselticidir.
Gültekin Onan = O aşağılatıcı, yücelticidir.
Harun Yıldırım = O, alçaltıcıdır, yükselticidir.
Hasan Basri Çantay = O, (kimini) alçaltıcı, (kimini) yükselticidir.
Hayrat Neşriyat = (O, kimini) alçaltıcıdır, (kimini) yükselticidir.
İbni Kesir = O; alçaltıcı, yükselticidir.
Kadri Çelik = O aşağılatıcı, yücelticidir.
Muhammed Esed = o, (bazılarını) alçaltan, (diğerlerini) yücelten(dir)!
Mustafa İslamoğlu = O'dur (bazılarını) alçaltan, (bazılarını) yücelten.
Ömer Nasuhi Bilmen = (1-3) Kıyamet hadisesi vaki olduğu zaman. Onun vukûu için bir yalan yoktur. (O Kıyamet) Alçaltıcıdır, yükselticidir.
Ömer Öngüt = O alçaltıcı, yükselticidir.
Şaban Piriş = Yer sarsıldıkça alçalacak, sarsıldıkça yükselecektir.
Sadık Türkmen = Alçaltıcıdır, yükselticidir.
Seyyid Kutub = O kimini alçaltır, kimini de yükseltir.
Suat Yıldırım = O kimini alçaltır, kimini yüceltir.
Süleyman Ateş = O alçaltıcı, yükselticidir (yerleri alt üst eder),
Tefhim-ul Kuran = O aşağılatıcı, yücelticidir.
Ümit Şimşek = O kimini alçaltır, kimini yüceltir.
Yaşar Nuri Öztürk = Kimini alçaltır, kimini yükseltir.
İskender Ali Mihr = O; alçaltıcıdır, yükselticidir.
İlyas Yorulmaz = (O olay kimini) Alçaltır, (kimini de) yükseltir.