إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
İllâ kîlen selâmen selâmâ(selâmen).
Diyanet İşleri = Sadece “selâm!”, “selâm!” sözünü işitirler.
Abdulbaki Gölpınarlı = Ancak, esenlik size, esenlik denir.
Abdullah Parlıyan = Duydukları ve duyacakları söz yalnızca: “Selam, selam”dır.
Adem Uğur = Söylenen, yalnızca "selâm, selâm" dır.
Ahmed Hulusi = Sadece "Selâm, Selâm" denilir (Selâm isminin işaret ettiği özellik daim olsun; anlamında).
Ahmet Tekin = Söylenen yalnızca: 'Selâm size, selâmette olun, selâmete erdiniz.''Selâm size, selâmette olun selâmete erdiniz'dir.
Ahmet Varol = Sadece: 'Selâm, selâm' (sözü duyarlar).
Ali Bulaç = Yalnızca bir söz (işitirler:) "Selam, selam."
Ali Fikri Yavuz = Ancak bir söz işitirler: Selâm... (birbirleriyle selâmlaşır dururlar).
Ali Ünal = İşittikleri ancak selâm, arkasından yine selâmdır.
Bayraktar Bayraklı = (25-26) Karşılıklı selâmlaşmadan başka, orada boş ve günah söz duymazlar.
Bekir Sadak = Sadece selama karsilik selam sozu isitirler.
Celal Yıldırım = Ancak «selâm !. Selâm !.» sözü işitilir.
Cemal Külünkoğlu = (25-26) Orada ne boş konuşmalar duyarlar, ne de günaha yönelten bir çağrı. Sadece “selâm!”, “selâm!” sözünü işitirler.
Diyanet İşleri (eski) = Defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara!
Diyanet Vakfi = Söylenen, yalnızca «selâm, selâm»dır.
Edip Yüksel = Sadece, 'Selam, selam,' derler.
Elmalılı Hamdi Yazır = Ancak bir kelâm: Selâmen selâm
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Tek işittikleri söz: «Selam, selam!»
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Duydukları söz, yalnız «selam», «selam» dır.
Gültekin Onan = Yalnızca bir söz (işitirler:) "Selam, selam."
Harun Yıldırım = “Selam selam” diye bir sözden başka.
Hasan Basri Çantay = Yalınız bir söz (işidirler ki oda) «Selâm, selâm» dir.
Hayrat Neşriyat = Ancak bir söz (işitirler ki, o da): 'Selâm (olsun!), selâm (olsun)!'dur.
İbni Kesir = Yalnız selama karşılık; selam, denir.
Kadri Çelik = Yalnızca bir söz (işitirler:) “Selam, selam!”
Muhammed Esed = ama sadece iç sükuneti ve barış müjdesi.
Mustafa İslamoğlu = sadece denilecek ki: "Mutluluklar!.. Mutluluklar!.."
Ömer Nasuhi Bilmen = (25-26) Orada ne bir boş lâf ve ne de günaha sokacak bir şey işitmezler. Ancak bir söz işitirler (ki, o da) selâmdan ibarettir
Ömer Öngüt = Sadece selâma karşılık selâm sözü işitirler.
Şaban Piriş = Yalnızca söylenen: -Selam, selamdır!
Sadık Türkmen = Dedikleri yalnızca: “Selâm, selâm!”dır.
Seyyid Kutub = İşittikleri tek söz «selâm, selâm» dır.
Suat Yıldırım = İşittikleri söz, hep: "Selâm! selâm!" sesleridir.
Süleyman Ateş = Duydukları söz, yalnız "Selâm, selâm" dır.
Tefhim-ul Kuran = Yalnızca bir söz (işitirler:) «Selam, selam.»
Ümit Şimşek = İşittikleri hep esenlik, hep esenliktir.
Yaşar Nuri Öztürk = Sadece "selam, selam!" denir.
İskender Ali Mihr = Sadece selâm, selâm sözü söylenir.
İlyas Yorulmaz = Yalnızca “Selam ile güvenlik içinde olun” sözlerini işitirler.