وَطُورِ سِينِينَ
Ve tûri sînîn(sînîne).
ve | : ve |
tûri sînîne | : tûri sînîn |
Diyanet İşleri = Sinâ dağına andolsun,
Abdulbaki Gölpınarlı = Ve Tûr-ı Sînâ'ya.
Abdullah Parlıyan = Sînâ Dağına
Adem Uğur = Sina dağına,
Ahmed Hulusi = Sîna Dağı'na;
Ahmet Tekin = Tûr-i Sînâ’ya andolsun!
Ahmet Varol = Sina dağına,
Ali Bulaç = Sina dağına,
Ali Fikri Yavuz = (Hz. Mûsa’nın Rabbine münacaatta bulunduğu) Sinâ dağına,
Ali Ünal = Sina Dağı’na,
Bayraktar Bayraklı = Sîna dağına yemin olsun,
Bekir Sadak = And olsun Sina dagina,
Celal Yıldırım = Sina dağına,
Cemal Külünkoğlu = (1-4) İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Diyanet İşleri (eski) = And olsun Sina dağına,
Diyanet Vakfi = (1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
Edip Yüksel = Sina Dağına,
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve o Tûr-i Sînîne
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Sinin (Sina) dağına
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Sina dağına
Gültekin Onan = Sina dağına.
Harun Yıldırım = Sina dağına,
Hasan Basri Çantay = Sînâ dağına,
Hayrat Neşriyat = Ve Sînâ dağına!
İbni Kesir = Sina dağına,
Kadri Çelik = Ve Sina dağına.
Muhammed Esed = ve Sina Dağını,
Mustafa İslamoğlu = Ulu Sina Dağı şahittir!
Ömer Nasuhi Bilmen = (1-2) Andolsun tin'e ve zeytûn'e. Ve Sina dağına.
Ömer Öngüt = Sinâ dağına andolsun ki!
Şaban Piriş = Sina Dağı’na.
Sadık Türkmen = Ant olsun Sina Dağına!
Seyyid Kutub = Andolsun sina dağına,
Suat Yıldırım = Sina dağı, hakkı için!
Süleyman Ateş = Sinâ Dağına andolsun.
Tefhim-ul Kuran = Sina dağına,
Ümit Şimşek = Ve Sina Dağına,
Yaşar Nuri Öztürk = Tûr-i Sîna'ya,
İskender Ali Mihr = Sina Dağı’na andolsun.
İlyas Yorulmaz = Sina dağına,