فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Fe zâlikellezî yedu’ul yetîm(yetîme).
Diyanet İşleri = (2-3) İşte o, yetimi itip kakan, yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.
Abdulbaki Gölpınarlı = İşte budur o kimse ki horlar yetîmi.
Abdullah Parlıyan = İşte o tip kimseler yetimi itip kakarlar.
Adem Uğur = İşte o, yetimi itip kakar;
Ahmed Hulusi = İşte o, yetimi azarlayıp iter - kakar,
Ahmet Tekin = İşte o, yetimleri, dulları itip kakandır.
Ahmet Varol = İşte o yetimi iter kakar.
Ali Bulaç = İşte yetimi itip kakan,
Ali Fikri Yavuz = İşte bu kimsedir ki, itib kakıyor yetimi;
Ali Ünal = (Öylesine inkârcı ve kötü biridir ki o,) yetimi şiddetle itip kakar;
Bayraktar Bayraklı = İşte o, yetimi itip kakar.
Bekir Sadak = (2-3) Oksuzu kakistiran, yoksulu doyurmaga yanasmayan kimse iste odur.
Celal Yıldırım = (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulu yedirmeyi teşvîk etmeyen.
Cemal Külünkoğlu = (2-3) İşte odur yetimi itip kakan, yoksulun yiyeceği ile ilgilenmeyen/yoksula yedirmeyi teşvik etmeyen.
Diyanet İşleri (eski) = (2-3) Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
Diyanet Vakfi = İşte o, yetimi itip kakar;
Edip Yüksel = İşte, öksüze kötü davranan odur.
Elmalılı Hamdi Yazır = O dur ki işte iter yetîmi
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = İşte yetimi itip kakan odur!
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = İşte o, öksüzü iter, kakar.
Gültekin Onan = İşte yetimi itip kakan.
Harun Yıldırım = İşte o, yetimi iter.
Hasan Basri Çantay = İşte yetimi unf-ü şiddetle iten,
Hayrat Neşriyat = İşte o, yetîmi itip kakandır.
İbni Kesir = İşte o'dur yetimi şiddetle iten,
Kadri Çelik = O, yetimi itip kakandır.
Muhammed Esed = İşte böyle biridir, yetimi itip kakan,
Mustafa İslamoğlu = İşte böyle biridir yetimi itip kakan,
Ömer Nasuhi Bilmen = İmdi o kimsedir ki yetimi itiverir.
Ömer Öngüt = Yetimi itip kakan odur.
Şaban Piriş = Yetimi itip kakan işte odur.
Sadık Türkmen = Işte o kimse ki, yetimi itip kakar.
Seyyid Kutub = İşte o, öksüzü iter, kakar.
Suat Yıldırım = O, yetimi şiddetle itip kakar.
Süleyman Ateş = İşte o, öksüzü iter, kakar;
Tefhim-ul Kuran = İşte yetimi itip kakan,
Ümit Şimşek = İşte odur ki, yetimi itip kakar.
Yaşar Nuri Öztürk = İşte odur yetimi itip kakan;
İskender Ali Mihr = Oysa yetimi itip kakan işte odur.
İlyas Yorulmaz = Yetimi itip kakan işte o dur.