Önceki Ayet Sonraki Ayet  
77. Sûre Mürselât/22

 إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

  İlâ kaderin ma’lûm(ma’lûmin).

Kelime Karşılaştırma
ilâ : ... e kadar
kaderin : tayin edilen süre
ma’lûmin : malûm, bilinen
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = (21-22) Sonra onu belli bir süreye kadar sağlam bir yerde (ana rahminde) tuttuk.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Bilinen bir müddete dek.

 Abdullah Parlıyan = belli bir süreye kadar.

 Adem Uğur = Belli bir süreye kadar.

 Ahmed Hulusi = Malûm bir kadere kadar!

 Ahmet Tekin = Vâdesi belli, planlanan bir vakte kadar yerleştirip büyütmedik mi?

 Ahmet Varol = Belli bir süreye kadar.

 Ali Bulaç = Belli bir süreye kadar;

 Ali Fikri Yavuz = (Doğum için olan) belirli bir vakte kadar...

 Ali Ünal = Belli bir süreye kadar kalmak üzere.

 Bayraktar Bayraklı = (21-22) Sonra belli bir süreye kadar onu sağlam bir yere yerleştirmedik mi?

 Bekir Sadak = (20-22) Sizi bayagi bir sudan yaratip onu belli bir sureye kadar saglam bir yere yerlestirmedik mi?

 Celal Yıldırım = (21-22) Sonra onu belirlenmiş bir vakte kadar sağlam bir karargâhta bulundurmadık mı ?

 Cemal Külünkoğlu = (21-22) Sonra o suyu, (doğum için) belirli bir vakte kadar sağlam bir yerde (rahimde) muhafaza ettik.

 Diyanet İşleri (eski) = (20-22) Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?

 Diyanet Vakfi = (21-22) İşte o suyu, belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.

 Edip Yüksel = Bilinen bir süreye kadar.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ma'lûm bir kadere değin

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Belirli bir vakte değin!

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Belli bir süreye kadar.

 Gültekin Onan = Belli bir süreye kadar;

 Harun Yıldırım = Bilinen bir süreye kadar.

 Hasan Basri Çantay = ma'lûm bir vaktâ kadar.

 Hayrat Neşriyat = (21-22) Sonra onu belli bir zamâna kadar sağlam bir yerde (rahimde yerleşik) kıldık.

 İbni Kesir = Belli bir süreye kadar.

 Kadri Çelik = Belli bir süreye kadar.

 Muhammed Esed = önceden belirlenmiş bir süreyle?

 Mustafa İslamoğlu = tabi ki önceden belirlenmiş bir süreye kadar...

 Ömer Nasuhi Bilmen = Bir malum müddete kadar.

 Ömer Öngüt = Belli bir süreye kadar.

 Şaban Piriş = Belli bir süreye kadar..

 Sadık Türkmen = Belirlenmiş bir süreye kadar.

 Seyyid Kutub = Belirli bir sürenin sonuna kadar.

 Suat Yıldırım = (21-22) Sonra da o meni nutfesini belirli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.

 Süleyman Ateş = Belli bir süreye kadar.

 Tefhim-ul Kuran = Belli bir süreye kadar;

 Ümit Şimşek = Belirli bir vakte kadar.

 Yaşar Nuri Öztürk = Bilinen bir ölçüye/süreye kadar.

 İskender Ali Mihr = Bilinen bir süreye kadar.

 İlyas Yorulmaz = Bilinen bir zamana kadar.