فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fe sebbih bismi rabbikel azîm(azîmi).
Diyanet İşleri = Öyleyse yüce Rabbinin adını tesbih et.
Abdulbaki Gölpınarlı = Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzîh et onu.
Abdullah Parlıyan = Öyleyse büyük Rabbinin adını yücelt.
Adem Uğur = Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an.
Ahmed Hulusi = Öyleyse tespih et ismi Aziym Rab olan namına!
Ahmet Tekin = O halde ulu Rabbinin adını tesbihe zikre devam et.
Ahmet Varol = Öyleyse Yüce Rabbinin adını tesbih et.
Ali Bulaç = Öyleyse büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
Ali Fikri Yavuz = O halde, Rabbini yüce ismiyle tesbîh et, (Sübhane Rabbiyel Azîm, de; yahud Allah’ın emri ile namaz kıl).
Ali Ünal = Öyleyse, O sonsuz azamet sahibi Rabbinin İsmini tesbih et, (O’nun her türlü bâtıldan mutlak berî olduğunu ilan et)!
Bayraktar Bayraklı = (95-96) Şüphesiz bu anlatılanlar kesin gerçeklerdir. Artık Yüce Rabbinin adını övgüyle an![606]
Bekir Sadak = Cok buyuk Rabbinin adini tesbih et! *
Celal Yıldırım = O halde O çok büyük Rabbın'ın ismini tesbîh ve tenzîh et..
Cemal Külünkoğlu = O halde kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!
Diyanet İşleri (eski) = Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et.
Diyanet Vakfi = Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an.
Edip Yüksel = Öyleyse Büyük Rabbinin ismini yücelt
Elmalılı Hamdi Yazır = Haydi tesbih et Rabbına azîm ismiyle
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Haydi Rabbini büyük ismiyle tesbih et!
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Öyle ise Rabbini o büyük ismiyle tesbih et.
Gültekin Onan = Öyleyse büyük rabbini ismiyle tesbih et.
Harun Yıldırım = O halde Rabbini o büyük ismi ile tesbih et.
Hasan Basri Çantay = Haydi Rabbini o büyük adiyle tesbih (ve tenzîh) et.
Hayrat Neşriyat = O hâlde Azîm (pek yüce olan) Rabbinin is mi ile (سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظ۪يمِ diyerek) tesbîh et!
İbni Kesir = Öyleyse Rabbını büyük adıyla tesbih et.
Kadri Çelik = Öyleyse büyük Rabbini, ismiyle tesbih et.
Muhammed Esed = Öyleyse kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!
Mustafa İslamoğlu = Öyleyse ulu Rabbinin adını tenzih ile an.
Ömer Nasuhi Bilmen = Artık azim olan Rabbinin ismiyle tesbihte bulun.
Ömer Öngüt = Çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et!
Şaban Piriş = -Öyleyse, yüce Rabbinin adını tesbih et!
Sadık Türkmen = Öyleyse, büyük Rabbinin ismini ulula/tesbih et/yücelt!
Seyyid Kutub = Öyleyse yüce Rabbinin adını noksanlıklardan tenzih et.
Suat Yıldırım = O halde Ulu Rabbinin ismini tenzih et!
Süleyman Ateş = Öyleyse büyük Rabbinin adını tesbih et (O'nu, kendisine lâyık olmayan sıfatlardan tenzih eyle).
Tefhim-ul Kuran = Öyleyse büyük Rabbini ismiyle tesbih et.
Ümit Şimşek = Öyleyse Ulu Rabbinin adını kusurdan ve ortaktan tenzih et.
Yaşar Nuri Öztürk = Artık, o yüce Rabbinin adını tespih et!
İskender Ali Mihr = Artık Rabbini “Azîm” ismi ile tesbih et.
İlyas Yorulmaz = O halde, yüce Rabbinin adını bütün noksan sıfatlardan arındır.