وَخَسَفَ الْقَمَرُ
Ve hasefel kamer(kameru).
Diyanet İşleri = (7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir.
Abdulbaki Gölpınarlı = Ve ay tutulunca.
Abdullah Parlıyan = Ay tutulup kapkara kesildiği zaman.
Adem Uğur = Ay tutulduğu,
Ahmed Hulusi = Ay tutulduğunda,
Ahmet Tekin = Kıyamet ay tutulduğu zamandır.
Ahmet Varol = Ay tutulduğu,
Ali Bulaç = Ay karardığı,
Ali Fikri Yavuz = Ay tutulur,
Ali Ünal = Ayın ışığının silinip gideceği,
Bayraktar Bayraklı = (7-9) İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay bir araya geldiği zaman!
Bekir Sadak = (7-10) Gozun kamastigi, ayin tutuldugu, gunes ve ayin bir araya getirildigi zaman, iste o gun insan: «Kacacak yer nerede?» der.
Celal Yıldırım = Ay tutulduğu,
Cemal Külünkoğlu = (7-9) Gözler korkudan şimşek çaktığı, ay tutulduğu ve güneş ile ay bir araya getirildiği zaman.
Diyanet İşleri (eski) = (7-10) Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: 'kaçacak yer nerede?' der.
Diyanet Vakfi = (7-9) İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay biraraya getirildiği zaman!
Edip Yüksel = Ayın tutulduğu,
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve Ay tutulur
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = ay tutulur,
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Ay tutulur,
Gültekin Onan = Ay karardığı,
Harun Yıldırım = Ay tutulduğu,
Hasan Basri Çantay = (7-8-9) İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman,
Hayrat Neşriyat = (7-9) Fakat; göz kamaştığı, ay tutulduğu (ışığı giderildiği) ve güneşle ay bir araya getirildiği zaman!
İbni Kesir = Ay tutulduğunda,
Kadri Çelik = Ay karardığı.
Muhammed Esed = ve ay karanlığa gömüldüğünde,
Mustafa İslamoğlu = ve ay sönüp gidecek;
Ömer Nasuhi Bilmen = (8-9) Ve ay tutulmuş olur. Ve güneş ile ay toplatılmış bulunur.
Ömer Öngüt = Ay tutulduğu,
Şaban Piriş = Ay tutulduğu..
Sadık Türkmen = Ay tutulduğu;
Seyyid Kutub = Ay karardığı zaman,
Suat Yıldırım = Ayın ışığının büsbütün gittiği,
Süleyman Ateş = Ay tutulduğu,
Tefhim-ul Kuran = Ay karardığı,
Ümit Şimşek = Ay tutulduğunda,
Yaşar Nuri Öztürk = Ay tutulduğunda,
İskender Ali Mihr = Ve Ay karardığı (zaman).
İlyas Yorulmaz = Ay karanlığa gömüldüğü zaman.