Önceki Ayet Sonraki Ayet  
15. Sûre Hicr/51

 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ

  Ve nebbi’hum an dayfi ibrâhîm(ibrâhîme).

Kelime Karşılaştırma
ve nebbi’hum : ve onlara haber ver
an dayfi : misafirlerden
ibrâhîme : İbrâhîm
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Onlara İbrahim’in misafirlerinden de haber ver.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Onları, İbrahîm'e gelen misâfirlerden de haberdâr et.

 Abdullah Parlıyan = Onlara, İbrahim'e gelen misafirlerden de haber ver.

 Adem Uğur = Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.

 Ahmed Hulusi = Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

 Ahmet Tekin = Onlara, İbrâhim’in misafirleriyle ilgili de haber ver.

 Ahmet Varol = Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.

 Ali Bulaç = Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

 Ali Fikri Yavuz = Hem o kullara, İbrahîm’in misafirlerinden (kendisine misafir olarak gelen meleklerden) haber ver:

 Ali Ünal = Şimdi de, onlara İbrahim’in misafirlerinden söz et:

 Bayraktar Bayraklı = Onlara İbrâhim'in misafirlerinden de haber ver![259]

 Bekir Sadak = Onlara Ibrahim'in konuklarini da anlat:

 Celal Yıldırım = (Ey Muhammed !) Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.

 Cemal Külünkoğlu = Onlara İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.

 Diyanet İşleri (eski) = Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat:

 Diyanet Vakfi = Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.

 Edip Yüksel = Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Hem onlara İbrahimin müsafirlerinden bahs et

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Bir de onlara, İbrahim'in misafirlerinden sözet!

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Hem o kullara, İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.

 Gültekin Onan = Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

 Harun Yıldırım = Ey Muhammed! Onlara İbrahim’in misafirlerinin kıssasını da anlat. Bu misafirler, Allah’ın Lut kavmini yok etmek için gönderdiği meleklerdir. Bunlar, güzel oğlan suretinde on melek idi. Cebrail de bunlarla beraberdi.

 Hasan Basri Çantay = Onlara İbrâhîmin müsâfirleri (olan meleklerimi) de haber ver.

 Hayrat Neşriyat = Onlara İbrâhîm’in misâfirlerinden (meleklerden) de haber ver!

 İbni Kesir = Hem onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.

 Kadri Çelik = Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.

 Muhammed Esed = Ve onlara, (yine) İbrahim'in konuklarını anlat:

 Mustafa İslamoğlu = Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver:

 Ömer Nasuhi Bilmen = Onlara İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.

 Ömer Öngüt = Onlara İbrahim'in misafirlerini anlat!

 Şaban Piriş = Onlara İbrahim’in misafirlerinden haber ver.

 Sadık Türkmen = Ve onlara İbrahim’in konuklarından da haber ver!

 Seyyid Kutub = Onlara İbrahim'in konukları hakkında da bilgi ver.

 Suat Yıldırım = Onlara İbrâhim’in misafirlerinden de bahset.

 Süleyman Ateş = Onlara İbrâhim'in konuklarından haber ver;

 Tefhim-ul Kuran = Onlara İbrahim'in konuklarından da haber ver.

 Ümit Şimşek = Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat.

 Yaşar Nuri Öztürk = Onlara İbrahim'in misafirlerinden bahset.

 İskender Ali Mihr = Ve onlara, İbrâhîm (a.s)’ın misafirlerinden haber ver.

 İlyas Yorulmaz = Onlara İbrahim’in misafirleri hakkında haber ver.