وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Ve sâhıbetihî ve benîhi.
ve sâhıbeti-hî | : ve hanımı, eşi |
ve benî- hi | : ve oğlu |
Diyanet İşleri = (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı = Ve eşinden ve çocuğundan.
Abdullah Parlıyan = eşinden ve çocuklarından.
Adem Uğur = Eşinden ve çocuklarından.
Ahmed Hulusi = Karısından ve oğullarından!
Ahmet Tekin = Eşinden ve oğullarından kaçacağı günde herkesin derdi vardır.
Ahmet Varol = Eşinden ve oğullarından da.
Ali Bulaç = Eşinden ve çocuklarından,
Ali Fikri Yavuz = Zevcesinden ve oğullarından,
Ali Ünal = Eşinden ve çocuklarından.
Bayraktar Bayraklı = (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Bekir Sadak = (34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar.
Celal Yıldırım = (35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.
Cemal Külünkoğlu = (34-36) O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak.
Diyanet İşleri (eski) = (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.
Diyanet Vakfi = (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.
Edip Yüksel = Eşinden ve çocuklarından...
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve refîkasından ve oğullarından
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = karısından ve oğullarından.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Eşinden ve oğullarından.
Gültekin Onan = Eşinden ve çocuklarından,
Harun Yıldırım = Eşinden ve çocuklarından da;
Hasan Basri Çantay = Karısından ve oğullarından.
Hayrat Neşriyat = (34-36) O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!
İbni Kesir = Eşinden ve oğullarından.
Kadri Çelik = Eşinden ve çocuklarından.
Muhammed Esed = eşinden ve çocuklarından:
Mustafa İslamoğlu = hanımından ve çocuklarından...
Ömer Nasuhi Bilmen = (34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).
Ömer Öngüt = Karısından ve oğullarından.
Şaban Piriş = Eşinden ve evladından..
Sadık Türkmen = Eşinden ve çocuklarından!
Seyyid Kutub = Eşinden ve oğullarından.
Suat Yıldırım = (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.
Süleyman Ateş = Eşinden ve oğullarından.
Tefhim-ul Kuran = Eşinden ve çocuklarından.
Ümit Şimşek = Eşinden ve oğullarından kaçar.
Yaşar Nuri Öztürk = Eşinden, oğullarından,
İskender Ali Mihr = Ve eşinden ve oğlundan (kaçar).
İlyas Yorulmaz = Hayat arkadaşından ve oğlundan kaçar.