Önceki Ayet Sonraki Ayet  
80. Sûre Abese/36

 وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

  Ve sâhıbetihî ve benîhi.

Kelime Karşılaştırma
ve sâhıbeti-hî : ve hanımı, eşi
ve benî- hi : ve oğlu
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Ve eşinden ve çocuğundan.

 Abdullah Parlıyan = eşinden ve çocuklarından.

 Adem Uğur = Eşinden ve çocuklarından.

 Ahmed Hulusi = Karısından ve oğullarından!

 Ahmet Tekin = Eşinden ve oğullarından kaçacağı günde herkesin derdi vardır.

 Ahmet Varol = Eşinden ve oğullarından da.

 Ali Bulaç = Eşinden ve çocuklarından,

 Ali Fikri Yavuz = Zevcesinden ve oğullarından,

 Ali Ünal = Eşinden ve çocuklarından.

 Bayraktar Bayraklı = (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

 Bekir Sadak = (34-36) O gun, kisi kardesinden, annesinden, babasindan, karisindan ve ogullarindan, kacar.

 Celal Yıldırım = (35-36) Anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar.

 Cemal Külünkoğlu = (34-36) O gün kişi, kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacak.

 Diyanet İşleri (eski) = (34-36) O gün, kişi kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından, kaçar.

 Diyanet Vakfi = (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçar.

 Edip Yüksel = Eşinden ve çocuklarından...

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ve refîkasından ve oğullarından

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = karısından ve oğullarından.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Eşinden ve oğullarından.

 Gültekin Onan = Eşinden ve çocuklarından,

 Harun Yıldırım = Eşinden ve çocuklarından da;

 Hasan Basri Çantay = Karısından ve oğullarından.

 Hayrat Neşriyat = (34-36) O gün kişi, kardeşinden, anasından, babasından, eşinden ve oğullarından kaçar!

 İbni Kesir = Eşinden ve oğullarından.

 Kadri Çelik = Eşinden ve çocuklarından.

 Muhammed Esed = eşinden ve çocuklarından:

 Mustafa İslamoğlu = hanımından ve çocuklarından...

 Ömer Nasuhi Bilmen = (34-36) İnsanın kardeşinden firar edeceği gün. Ve anasından ve babasından. Ve refîkasından ve oğullarından (firar edeceği bir gün).

 Ömer Öngüt = Karısından ve oğullarından.

 Şaban Piriş = Eşinden ve evladından..

 Sadık Türkmen = Eşinden ve çocuklarından!

 Seyyid Kutub = Eşinden ve oğullarından.

 Suat Yıldırım = (34-36) İşte o gün kişi kardeşinden, annesinden ve babasından, eşinden ve evlatlarından bile kaçar.

 Süleyman Ateş = Eşinden ve oğullarından.

 Tefhim-ul Kuran = Eşinden ve çocuklarından.

 Ümit Şimşek = Eşinden ve oğullarından kaçar.

 Yaşar Nuri Öztürk = Eşinden, oğullarından,

 İskender Ali Mihr = Ve eşinden ve oğlundan (kaçar).

 İlyas Yorulmaz = Hayat arkadaşından ve oğlundan kaçar.