كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
Kezzebet kavmu lûtın bin nuzur(nuzuri).
kezzebet | : yalanladı |
kavmu | : kavim |
lûtin | : Lut |
bi en nuzuri | : uyarıları |
Diyanet İşleri = Lût kavmi de uyarıcıları yalanladı.
Abdulbaki Gölpınarlı = Lût kavmi de korkutucuları yalanladılar.
Abdullah Parlıyan = Lût kavmi de, gerçekleri ve uyarılarımızı yalanlamıştı.
Adem Uğur = Lût'un kavmi de uyarıcı peygamberleri yalanladı.
Ahmed Hulusi = Lût kavmi de uyarıcıları yalanladı.
Ahmet Tekin = Lût kavmi de, uyarıcıları, peygamberleri yalanladı.
Ahmet Varol = Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Ali Bulaç = Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Ali Fikri Yavuz = Lût kavmi (peygamberlerinin) azab haberlerini tekzib ettiler.
Ali Ünal = Lût’un halkı da kendilerine yapılan onca ikazı yalanladı.
Bayraktar Bayraklı = Lût'un toplumu da uyarıcıları yalanladı.
Bekir Sadak = Lut milleti uyaran peygamberleri yalanladi.
Celal Yıldırım = Lût kavmi de yapılan uyarıları yalanladılar.
Cemal Külünkoğlu = Lut kavmi de uyarıları yalanlamıştı.
Diyanet İşleri (eski) = Lut milleti uyaran peygamberleri yalanladı.
Diyanet Vakfi = Lût'un kavmi de uyarıcı peygamberleri yalanladı.
Edip Yüksel = Lut halkı da uyarıları yalanlamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır = Lûtun kavmı o inzarlara yalan dediler
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Lut'un kavmi o uyarılara yalan dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
Gültekin Onan = Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Harun Yıldırım = Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Hasan Basri Çantay = Lût kavmi (kendilerini azâb ile) korkutan (emir) leri yalan saydılar.
Hayrat Neşriyat = Lût kavmi (de kendilerine azabdan haber veren) korkutucuları yalanladı.
İbni Kesir = Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Kadri Çelik = Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
Muhammed Esed = Lut halkı (da) bütün uyarılar(ımız)ı gözardı etmişti;
Mustafa İslamoğlu = Lut kavmi de bütün uyarıları yalanladı.
Ömer Nasuhi Bilmen = (33-34) Lût kavmi korkutucuları tekzîp etti. Şüphe yok ki, Biz onların üzerlerine bir şiddetli rüzgar gönderdik. Lût'un âl'i müstesna; onları bir seher vakti kurtardık.
Ömer Öngüt = Lut kavmi de uyarıcı peygamberlerini yalanladı.
Şaban Piriş = Lût’un kavmi de tehditlerine kulak asmamıştı.
Sadık Türkmen = Lut kavmi de uyarıları yalanladı.
Seyyid Kutub = Lut'un soydaşları da uyarıları yalanlamışlardı.
Suat Yıldırım = Lût kavmi de peygamberlerini yalancı saydılar.
Süleyman Ateş = Lût'un kavmi de uyarıları yalanladı.
Tefhim-ul Kuran = Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
Ümit Şimşek = Lût kavmi de uyarıcıları yalanladı.
Yaşar Nuri Öztürk = Lût kavmi de uyarıları yalanladı.
İskender Ali Mihr = Lut (A.S)’ın kavmi de uyarıları yalanladı.
İlyas Yorulmaz = Lut kavmi de uyarıları yalanlamıştı.