لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Levvâhatun lil beşer(beşeri).
levvâhatun | : etrafını (derilerini) yakıp kavurucu |
li el beşeri | : insan için, insanın |
Diyanet İşleri = Derileri kavurur.
Abdulbaki Gölpınarlı = Derileri tamâmıyla yakar kavurur.
Abdullah Parlıyan = İnsana gerçek hakikati gösterir veya derileri tamamıyla yakıp kavurur.
Adem Uğur = İnsanın derisini kavurur.
Ahmed Hulusi = (O) beşeri yakıp karartandır!
Ahmet Tekin = Cehennem, günahkâr, âsi bedenlere, insanlara ölçüsüz derecede susamıştır.
Ahmet Varol = İnsan derisini yakıp kavurur.
Ali Bulaç = Beşere delicesine susamıştır.
Ali Fikri Yavuz = O cehennem, insanları yakıb kavurandır.
Ali Ünal = Deriyi kavurdukça kavurur.
Bayraktar Bayraklı = (26-30) İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada on dokuz bekçi vardır.[693]
Bekir Sadak = Insanin derisini kavurur;
Celal Yıldırım = Deriyi iyice değiştirir.
Cemal Külünkoğlu = Derileri tamamıyla yakar kavurur.
Diyanet İşleri (eski) = İnsanın derisini kavurur;
Diyanet Vakfi = İnsanın derisini kavurur.
Edip Yüksel = Halklar için (evrensel) bir göstergedir/ekrandır.
Elmalılı Hamdi Yazır = Beşere susamış bir susuz
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = O insana susamıştır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Durmadan derileri kavurur.
Gültekin Onan = Beşere delicesine susamıştır.
Harun Yıldırım = İnsan derisini kavurandır.
Hasan Basri Çantay = insana çok susamışdır.
Hayrat Neşriyat = (28-29) (O,) ne (et, kemik) bırakır, ne de terk eder! (Ölmezler ki kurtulsunlar!) İnsana çok susamıştır!
İbni Kesir = Deriyi kavurandır.
Kadri Çelik = İnsanın derisini kavurup karartır.
Muhammed Esed = ölümlü insana (nihai hakikati) gösterir.
Mustafa İslamoğlu = o insana kendi özünü gösterir;
Ömer Nasuhi Bilmen = İnsan için çok yakıcıdır.
Ömer Öngüt = Durmadan deriler kavurur.
Şaban Piriş = Derileri yakıp kavurur.
Sadık Türkmen = Beşeri/insanı yakıp kavurucudur.
Seyyid Kutub = Bütün insanların dikkatlerini üzerinde yoğunlaştırır.
Suat Yıldırım = Sürekli olarak derileri kavurur.
Süleyman Ateş = Durmadan deriler kavurur.
Tefhim-ul Kuran = Beşere delicesine susamıştır.
Ümit Şimşek = O insana susamıştır.
Yaşar Nuri Öztürk = İnsan için tablolar/levhalar/ekranlar sunandır o.
İskender Ali Mihr = (Sekar) insanın (derilerini) yakıp kavurucudur.
İlyas Yorulmaz = İnsanlar için tutulmuş kayıtlar var.