إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
İlâ kaderin ma’lûm(ma’lûmin).
Diyanet İşleri = (21-22) Sonra onu belli bir süreye kadar sağlam bir yerde (ana rahminde) tuttuk.
Abdulbaki Gölpınarlı = Bilinen bir müddete dek.
Abdullah Parlıyan = belli bir süreye kadar.
Adem Uğur = Belli bir süreye kadar.
Ahmed Hulusi = Malûm bir kadere kadar!
Ahmet Tekin = Vâdesi belli, planlanan bir vakte kadar yerleştirip büyütmedik mi?
Ahmet Varol = Belli bir süreye kadar.
Ali Bulaç = Belli bir süreye kadar;
Ali Fikri Yavuz = (Doğum için olan) belirli bir vakte kadar...
Ali Ünal = Belli bir süreye kadar kalmak üzere.
Bayraktar Bayraklı = (21-22) Sonra belli bir süreye kadar onu sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Bekir Sadak = (20-22) Sizi bayagi bir sudan yaratip onu belli bir sureye kadar saglam bir yere yerlestirmedik mi?
Celal Yıldırım = (21-22) Sonra onu belirlenmiş bir vakte kadar sağlam bir karargâhta bulundurmadık mı ?
Cemal Külünkoğlu = (21-22) Sonra o suyu, (doğum için) belirli bir vakte kadar sağlam bir yerde (rahimde) muhafaza ettik.
Diyanet İşleri (eski) = (20-22) Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
Diyanet Vakfi = (21-22) İşte o suyu, belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.
Edip Yüksel = Bilinen bir süreye kadar.
Elmalılı Hamdi Yazır = Ma'lûm bir kadere değin
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Belirli bir vakte değin!
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Belli bir süreye kadar.
Gültekin Onan = Belli bir süreye kadar;
Harun Yıldırım = Bilinen bir süreye kadar.
Hasan Basri Çantay = ma'lûm bir vaktâ kadar.
Hayrat Neşriyat = (21-22) Sonra onu belli bir zamâna kadar sağlam bir yerde (rahimde yerleşik) kıldık.
İbni Kesir = Belli bir süreye kadar.
Kadri Çelik = Belli bir süreye kadar.
Muhammed Esed = önceden belirlenmiş bir süreyle?
Mustafa İslamoğlu = tabi ki önceden belirlenmiş bir süreye kadar...
Ömer Nasuhi Bilmen = Bir malum müddete kadar.
Ömer Öngüt = Belli bir süreye kadar.
Şaban Piriş = Belli bir süreye kadar..
Sadık Türkmen = Belirlenmiş bir süreye kadar.
Seyyid Kutub = Belirli bir sürenin sonuna kadar.
Suat Yıldırım = (21-22) Sonra da o meni nutfesini belirli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.
Süleyman Ateş = Belli bir süreye kadar.
Tefhim-ul Kuran = Belli bir süreye kadar;
Ümit Şimşek = Belirli bir vakte kadar.
Yaşar Nuri Öztürk = Bilinen bir ölçüye/süreye kadar.
İskender Ali Mihr = Bilinen bir süreye kadar.
İlyas Yorulmaz = Bilinen bir zamana kadar.