بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
Bi lisânin arabiyyin mubîn(mubînin).
Diyanet İşleri = (193-195) Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.
Abdulbaki Gölpınarlı = Apaçık Arapçayla.
Abdullah Parlıyan = Ve çevrendekileri apaçık Arap diliyle uyarasın.
Adem Uğur = Apaçık Arapça bir dille.
Ahmed Hulusi = Apaçık bir Arapça anlatım diliyle!
Ahmet Tekin = Açık, edebî Arap diliyle indirdi.
Ahmet Varol = Apaçık Arapça bir dille.
Ali Bulaç = Apaçık Arapça bir dille.
Ali Fikri Yavuz = Açık bir Arab dili ile...
Ali Ünal = Apaçık Arapça dilinde.
Bayraktar Bayraklı = (193-195) Kur'ân'ı, Rûhulemîn/Cebrâil, uyarıcılardan olasın diye, apaçık Arap diliyle, senin kalbine indirmiştir.
Bekir Sadak = (193-19) 5 Apacik arap diliyle, uyaranlardan olman icin onu Cebrail senin kalbine indirmistir.
Celal Yıldırım = (193-194-195) Uyarıcılardan olasın diye Ruhu'l-emîn (Melek Cebrail) onu senin kalbine açık-seçik Arap diliyle indirmiştir.
Cemal Külünkoğlu = (193-195) (Ey Muhammed!) Uyarıcılardan olasın diye onu güvenilir Ruh (Cebrail) senin kalbine apaçık Arapça bir dil ile indirmiştir.
Diyanet İşleri (eski) = (193-195) Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir.
Diyanet Vakfi = (193-195) (Resûlüm!) Onu Rûhu'l-emîn (Cebrail) uyarıcılardan olasın diye, apaçık Arap diliyle, senin kalbine indirmiştir.
Edip Yüksel = Apaçık Arapça bir dille.
Elmalılı Hamdi Yazır = Açık parlak bir Arabi lisan ile
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = açık parlak bir Arapça ile.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Açık parlak bir Arapça lisan ile.
Gültekin Onan = Apaçık Arapça bir dille.
Harun Yıldırım = Apaçık Arapça bir dille.
Hasan Basri Çantay = (193-194-195) Onu Ruuh-ul Emîn, inzâr edicilerden olasın diye, senin kalbine ma'nâsı açık Arabca bir dil ile indirmişdir.
Hayrat Neşriyat = (193-195) Onu Rûhu’l-Emîn (Cebrâîl), korkutuculardan olman için, apaçık Arabca bir lisân ile senin kalbine indirmiştir.
İbni Kesir = Apaçık arab diliyle.
Kadri Çelik = Apaçık Arapça bir dille.
Muhammed Esed = (ve çevrendekileri) apaçık Arap diliyle (uyarasın).
Mustafa İslamoğlu = açık bir Arapça ile...
Ömer Nasuhi Bilmen = (195-196) Pek açık olan Arabî bir lisan ile. Ve şüphe yok ki, o, daha evvelkilerin kitaplarında da (mezkûr)dur.
Ömer Öngüt = Apaçık Arap diliyle.
Şaban Piriş = Apaçık Arapça ile..
Sadık Türkmen = Apaçık arapça (anladığınız) bir lisan ile.
Seyyid Kutub = Açık, yalın bir arapça ile
Suat Yıldırım = (193-195) Onu Rûhu’l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir.
Süleyman Ateş = Apaçık Arapça bir dille.
Tefhim-ul Kuran = Apaçık Arapça bir dille.
Ümit Şimşek = Apaçık bir Arapça lisan ile.
Yaşar Nuri Öztürk = Açık seçik Arapça bir dille indirdi.
İskender Ali Mihr = Apaçık bir Arap lisanı ile.
İlyas Yorulmaz = Apaçık Arapça bir dille (indirmiş).