Önceki Ayet Sonraki Ayet  
81. Sûre Tekvîr/17

 وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

  Vel leyli izâ as’as(as’ase).

Kelime Karşılaştırma
ve el leyli : ve gece
izâ : olduğu zaman
as ase : giriş veya çıkış anı, geceye geçiş anı kararmaya başladığı an
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Andolsun, yöneldiği zaman geceye,

 Abdulbaki Gölpınarlı = Ve geçmeye başladığı çağda, geceye.

 Abdullah Parlıyan = karardığı anda geceye,

 Adem Uğur = Kararmaya yüz tuttuğunda geceye andolsun,

 Ahmed Hulusi = Geri döndüğünde geceye,

 Ahmet Tekin = Kararmaya yüz tutan, sona ermekte olan geceye yemin ederim.

 Ahmet Varol = Kararmaya başladığı zaman geceye,

 Ali Bulaç = Kararmaya ilk başladığı zaman, geceye andolsun,

 Ali Fikri Yavuz = Karanlığa arka verdiği zaman o geceye,

 Ali Ünal = Ve geçip gitmeye yöneldiğinde geceye,

 Bayraktar Bayraklı = (17-18) Çöken geceye, söken şafaklara yemin olsun ki,

 Bekir Sadak = Kararmaya baslayan geceye and olsun;

 Celal Yıldırım = Karanlığa gömülen geceye,

 Cemal Külünkoğlu = Andolsun kararmaya başlayan geceye,

 Diyanet İşleri (eski) = Kararmaya başlayan geceye and olsun;

 Diyanet Vakfi = Kararmaya yüz tuttuğunda geceye andolsun,

 Edip Yüksel = Andolsun kararmaya başlayan geceye,

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ve yöneldiği dem o geceye

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = yöneldiği zaman o geceye,

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Yöneldiği an geceye,

 Gültekin Onan = Kararmaya ilk başladığı zaman, geceye andolsun,

 Harun Yıldırım = Andolsun kararmaya başladığında geceye,

 Hasan Basri Çantay = Karanlığa yöneldiği zaman geceye,

 Hayrat Neşriyat = Kararmaya başladığı zaman, geceye!

 İbni Kesir = kararmaya başlayan geceye;

 Kadri Çelik = Ve geçmeye başladığı dem geceye.

 Muhammed Esed = ve kararan geceyi,

 Mustafa İslamoğlu = ve (yokluğun) zifiri karanlığına (zaman ve mekan) geri döndüğünde,

 Ömer Nasuhi Bilmen = Ve yöneldiği zaman geceye.

 Ömer Öngüt = Kararmaya yüz tuttuğu zaman geceye andolsun!

 Şaban Piriş = Karardığında geceye,

 Sadık Türkmen = Kararmaya başladığında geceye

 Seyyid Kutub = Kararan geceye.

 Suat Yıldırım = Geçmeye başladığı dem geceye...

 Süleyman Ateş = Sırtını dönen geceye,

 Tefhim-ul Kuran = Kararmağa ilk başladığı zaman, geceye andolsun,

 Ümit Şimşek = Ve kararmaya başlarken geceye,

 Yaşar Nuri Öztürk = Beriye geldiği ve geriye döndüğü zaman geceye,

 İskender Ali Mihr = Ve kararmaya başladığı an geceye.

 İlyas Yorulmaz = Karanlığı çöktüğünde geceye.