وَبَنِينَ شُهُودًا
Ve benîne şuhûdâ(şuhûden).
Diyanet İşleri = (12-13) Ona bol mal ve gözü önünde duran oğullar verdim.
Abdulbaki Gölpınarlı = Gözlerinin önünde duran oğullar verdim.
Abdullah Parlıyan = her zaman yanında ve toplantılarda hazır bulunan oğullar verdiğim,
Adem Uğur = Göz önünde duran oğullar (verdim),
Ahmed Hulusi = Önünde dolaşan oğullar verdiğimi;
Ahmet Tekin = Ona ellerinin değdiği işi başaran, itibarlı ve liderlik kabiliyetleri yüksek, şöhretleri kendisine denk, babalarını yalnız bırakmayan oğullar vermiştim.
Ahmet Varol = Ve çevresinde bulunan oğullar (verdim),
Ali Bulaç = Göz önünde hazır çocuklar (verdim).
Ali Fikri Yavuz = Hem (kendisi ile) hazır bulunan oğullar...
Ali Ünal = Ve etrafında güç–kuvvet sebebi oğullar;
Bayraktar Bayraklı = (11-14) Tek olarak yarattığım, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için nimetleri serdikçe serdiğim o kişiyi bana bırak!
Bekir Sadak = (11-14) Tek olarak yaratip kendisine bol bol mal, cevresinde bulunan ogullar verdigim ve nimeteri yaydikca yaydigim o kimseyi Bana birak.
Celal Yıldırım = (11-12-13-14) (Ey Peygamber!) Beni, o tek başına yarattığım, kendisine geniş çapta mal ve göz önünde duran çocuklar verdiğim; imkânları hazırlayıp döşediğim adamla başbaşa bırak.
Cemal Külünkoğlu = Gözü önünden ayrılmayan evlatlar (verdim).
Diyanet İşleri (eski) = (11-14) Tek olarak yaratıp kendisine bol bol mal, çevresinde bulunan oğullar verdiğim ve nimetleri yaydıkça yaydığım o kimseyi Bana bırak.
Diyanet Vakfi = (11-14) Tek olarak yaratıp, kendisine geniş servet ve gözü önünde duran oğullar verdiğim, kendisi için (nimetleri önüne) serdikçe serdiğim o kimseyi bana bırak!
Edip Yüksel = Hem de gözü önünde çocuklar...
Elmalılı Hamdi Yazır = Hem göz önünde oğullar
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = göz önünde oğulları,
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Hem göz önünde oğullar verdim.
Gültekin Onan = Göz önünde hazır çocuklar (verdim).
Harun Yıldırım = Ve göz önünde çocuklar.
Hasan Basri Çantay = (11-12-13-14) Bir tek (ya'nî nev'i şahsına münhasır) olarak yaratdığını, kendisine uzun boylu mal ve (yanında ve toplantılarda dâima) haazır bulunmak üzere oğullar verdiğim, (yaşayışını, ömrünü, evlâdlarını) yaydığım (bol bol ihsan etdiğim o kâfir adam) ı bana bırak.
Hayrat Neşriyat = (12-13) Ona, (kapladığı yerler dahi pek) uzun olan bir mal ve (her işinde) yanında hazır oğullar verdim!
İbni Kesir = Görülen oğullar verdiğimi,
Kadri Çelik = (Göz önünde) Hazır çocuklar (verdim).
Muhammed Esed = ve (sevginin) şahitleri olarak çocuklar,
Mustafa İslamoğlu = Bir de (cömertliğimin) şahitleri olan çocuklar...
Ömer Nasuhi Bilmen = (13-15) Ve yanında hazır oğullar (verdim). Ve onun için bir döşemekle döşeyiverdim. Sonra da arttırayım diye tamahkar bulunuyor.
Ömer Öngüt = Göz önünde duran oğullar verdim.
Şaban Piriş = Göz önünde oğullar verdim.
Sadık Türkmen = Ve ona, yanında hazır bulunan oğullar verdim.
Seyyid Kutub = Gözü önünden ayrılmayan evlatlar verdim.
Suat Yıldırım = (11-14) Mal ve ailesiz, tek olarak yarattığım, sonra çok çok mal, servet ve etrafında dolaşan oğullar verdiğim, her türlü imkânı önüne serdiğim, o adamın hakkından gelmeyi sen Bana bırak!
Süleyman Ateş = Göz önünde oğullar (verdim).
Tefhim-ul Kuran = Göz önünde hazır çocuklar (verdim),
Ümit Şimşek = Ve dizinin dibindeki evlâtlarını verdim.
Yaşar Nuri Öztürk = Göz doyurucu oğullar verdim.
İskender Ali Mihr = Ve her zaman yanında olan oğullar (verdim).
İlyas Yorulmaz = Şahitler olarak oğullar.