وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Vel habbu zul asfi ver reyhân(reyhânu).
ve el habbu | : ve taneler |
zû | : sahip |
el asfi | : yaprak |
ve er reyhânu | : ve güzel kokulu bitkiler |
Diyanet İşleri = Yapraklı taneler, hoş kokulu bitkiler vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı = Yapraklı tâneler var ve güzel kokulu otlar.
Abdullah Parlıyan = ve yapraklı, kabuklu taneler ve hoş kokulu bitkileriyle.
Adem Uğur = Yapraklı daneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Ahmed Hulusi = Filizlenmiş tohumlar (uç vermiş hakikat fikirleri) ve hoş kokulu bitkiler (insanî hakikatin getirisi davranışlar) var.
Ahmet Tekin = Başaklı, taneli, yapraklı ve hoş kokulu bitkiler var.
Ahmet Varol = Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler.
Ali Bulaç = Yapraklı taneler ve güzel kokulu bitkiler.
Ali Fikri Yavuz = Samanlı hububat, hoş kokulu nebatlar var.
Ali Ünal = Sapları ve yaprakları hayvanlara yiyecek olarak kullanılan taneler ve daha başka hoş kokulu bitkiler de.
Bayraktar Bayraklı = Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Bekir Sadak = (11-12) Orada meyveler, salkimli hurma agaclari, kabuklu taneler, guzel kokulu otlar vardir.
Celal Yıldırım = Kabuklu, kapçıklı taneler ve güzel kokulu bitkiler vardır.
Cemal Külünkoğlu = (11-12) Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları, filizlenip dal veren taneler, hoş kokulu bitkiler vardır.
Diyanet İşleri (eski) = (11-12) Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
Diyanet Vakfi = Yapraklı daneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Edip Yüksel = Kabuklu taneler ve baharatlar.
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve o çimli dâneler ve o hoşbu' reyhan
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Çimli taneler ve güzel kokulu bitkiler vardır;
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Gültekin Onan = Yapraklı taneler ve güzel kokulu bitkiler.
Harun Yıldırım = Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler de vardır.
Hasan Basri Çantay = Samanlı tane (ler), hoş kokulu nebat (lar) vardır.
Hayrat Neşriyat = Yapraklı hubûbât ve hoş kokulu bitkiler (vardır).
İbni Kesir = Yapraklı taneler ve kokulu bitkiler var.
Kadri Çelik = Yapraklı taneler ve güzel kokulu bitkiler vardır.
Muhammed Esed = ve filizlenip dal veren tohumları ve hoş kokulu bitkileriyle.
Mustafa İslamoğlu = ve filizlenen danelerle hoş kokulu çiçekler verdi:
Ömer Nasuhi Bilmen = Yaprak sahibi daneler ve iyi kokulu nebat (vardır).
Ömer Öngüt = Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Şaban Piriş = Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Sadık Türkmen = Yapraklı taneler, hoş kokulu bitkiler vardır.
Seyyid Kutub = Yine orada yapraklı taneler, hoş kokulu bitkiler var.
Suat Yıldırım = (11-12) Orada meyve çeşitleri, salkımlarla dolu hurma ağaçları, saplı ve yapraklı hububat ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Süleyman Ateş = Saplı ve yapraklı dâne(ler) ve hoş kokulu bitkiler var.
Tefhim-ul Kuran = Yapraklı taneler ve güzel kokulu bitkiler.
Ümit Şimşek = Yapraklı taneler, hoş kokulu bitkiler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk = Çimli ve samanlı dâne ve hoş kokulu otlar vardır.
İskender Ali Mihr = Yapraklı taneler ve güzel kokulu bitkiler vardır.
İlyas Yorulmaz = Yerden filizlenip çıkan tohumlar ve güzel kokulu bitkiler (yarattı).