وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ
Ve izâs semâu kuşitat.
Diyanet İşleri = Gökyüzü (yerinden) sıyrılıp koparıldığı zaman,
Abdulbaki Gölpınarlı = Ve göğün perdesi kaldırılınca.
Abdullah Parlıyan = gök perdesi açılıp herşey ortaya çıktığında,
Adem Uğur = Gökyüzü sıyrılıp alındığında,
Ahmed Hulusi = Semâ sökülüp giderildiğinde (bilinç muhakemesini yitirdiğinde),
Ahmet Tekin = Gökyüzü sıyrılıp alındığında, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol = Gök sıyrılıp açıldığı zaman,
Ali Bulaç = Gök, sıyrılıp yüzüldüğü zaman
Ali Fikri Yavuz = Gök yerinden söküldüğü zaman,
Ali Ünal = Gök açılıp sıyrıldığı (ve bütün gerçeklerini ortaya döktüğü) zaman;
Bayraktar Bayraklı = Gökyüzü sıyrıldığında,
Bekir Sadak = Gok yerinden oynatildigi zaman;
Celal Yıldırım = Gök(teki cisimler) yörüngesinden kaydırılıp dürüldüğünde,
Cemal Külünkoğlu = Gök sıyrılıp yüzüldüğü zaman,
Diyanet İşleri (eski) = Gök yerinden oynatıldığı zaman;
Diyanet Vakfi = Gökyüzü sıyrılıp alındığında,
Edip Yüksel = Gök yerinden oynatıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve sema' sıyrıldığı vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = gökyüzü sıyrılıp açıldığında,
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Gök sıyrılıp açıldığında,
Gültekin Onan = Gök sıyrılıp yüzüldüğü zaman,
Harun Yıldırım = Gökyüzü söküldüğünde,
Hasan Basri Çantay = Gök (yerinden) koparıldığı zaman,
Hayrat Neşriyat = Gökyüzü, (yerinden sökülüp) koparıldığı zaman!
İbni Kesir = Gök yerinden oynatıldığı zaman;
Kadri Çelik = Gök sıyrılıp yüzüldüğü zaman.
Muhammed Esed = ve gökyüzü açılıp ortaya serildiğinde,
Mustafa İslamoğlu = gök, (bir gövdenin derisi gibi) soyulduğunda,
Ömer Nasuhi Bilmen = Ve gök giderildiği zaman.
Ömer Öngüt = Gök yerinden koparıldığı zaman.
Şaban Piriş = Gök, perdelerinden sıyrıldığı zaman,
Sadık Türkmen = Gökyüzü sıyrılıp açıldığında,
Seyyid Kutub = Gökkubbe yıkıldığı zaman
Suat Yıldırım = Gök cisimleri yerlerinden kaydırıldığı zaman,
Süleyman Ateş = Gök sıyrılıp açıldığı zaman,
Tefhim-ul Kuran = Gök, sıyrılıp yüzüldüğü zaman
Ümit Şimşek = Gök sıyrıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk = Göğün örtüsü soyulup indirildiğinde,
İskender Ali Mihr = Ve sema (mekânlarından) sıyrılıp kaldırıldığı (perdeler açıldığı) zaman.
İlyas Yorulmaz = Gök kapıları açıldığında,