وَالْفَجْرِ
Vel fecri.
Diyanet İşleri = Tan yerinin ağarmasına andolsun,
Abdulbaki Gölpınarlı = Andolsun ağaran sabaha.
Abdullah Parlıyan = Fecr vaktine,
Adem Uğur = Andolsun Fecre,
Ahmed Hulusi = Kasem ederim o Fecr'e,
Ahmet Tekin = Andolsun sökmekte olan şafağa!
Ahmet Varol = Andolsun fecre,
Ali Bulaç = Fecre andolsun,
Ali Fikri Yavuz = Kasem olsun sabaha,
Ali Ünal = Yemin olsun şafak vaktine,
Bayraktar Bayraklı = (1-4) Şafak vaktine, on geceye, her şeyin çiftine ve tekine, geçip giden geceye yemin olsun ki, [755][756]
Bekir Sadak = Tanyerinin agarmasina and olsun;
Celal Yıldırım = Fecir vaktine,
Cemal Külünkoğlu = Tan yerinin ağarmasına (şafağa),
Diyanet İşleri (eski) = Tanyerinin ağarmasına and olsun;
Diyanet Vakfi = (1-5) Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi?
Edip Yüksel = Andolsun tan vaktine,
Elmalılı Hamdi Yazır = Kasem olsun ki fecre
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Andolsun şafağa.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Andolsun fecre.
Gültekin Onan = Fecre andolsun,
Harun Yıldırım = Andolsun fecre,
Hasan Basri Çantay = Andolsun fecre,
Hayrat Neşriyat = Yemîn olsun fecr’e (şafak vaktine)!
İbni Kesir = Andolsun fecre,
Kadri Çelik = Andolsun tan vaktine.
Muhammed Esed = Şafağı düşün
Mustafa İslamoğlu = (Karanlığı) yarıp çıkan sabah vakti şahit olsun!
Ömer Nasuhi Bilmen = Andolsun fecr'e.
Ömer Öngüt = Andolsun fecre.
Şaban Piriş = Andolsun Fecre..
Sadık Türkmen = Ant olsun şafağa
Seyyid Kutub = Andolsun tanyerinin ağarmasına!
Suat Yıldırım = Fecre,
Süleyman Ateş = Andolsun fecre (tan yeri ağarmasına),
Tefhim-ul Kuran = Fecre andolsun,
Ümit Şimşek = And olsun fecre,
Yaşar Nuri Öztürk = Yemin olsun tan yerinin ağırma vaktine,
İskender Ali Mihr = Fecr vaktine andolsun.
İlyas Yorulmaz = Sabahın ilk aydınlığına,