Önceki Ayet Sonraki Ayet  
78. Sûre Nebe’/8

 وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

  Ve halaknâkum ezvâcâ(ezvacen).

Kelime Karşılaştırma
ve halaknâ-kum : ve sizi biz yarattık
ezvacen : çift olarak, eş olarak
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Sizleri (erkekli dişili) eşler hâlinde yarattık.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Ve sizi, çift çift yarattık.

 Abdullah Parlıyan = Sizi çift çift yarattık.

 Adem Uğur = Sizi çifter çifter yarattık.

 Ahmed Hulusi = Sizleri de eşler (bilinç - beden) olarak yarattık.

 Ahmet Tekin = Sizi, dişili erkekli nesiller olarak yarattık.

 Ahmet Varol = Sizi de çift çift yarattık.

 Ali Bulaç = Sizi çift çift yarattık.

 Ali Fikri Yavuz = Sizleri de (erkek-dişi) çift çift yarattık.

 Ali Ünal = Sizleri çift çift yarattık.

 Bayraktar Bayraklı = Sizi çifter çifter yaratmadık mı?

 Bekir Sadak = Sizi cift cift yarattik;

 Celal Yıldırım = Sizi çift çift (kadın-erkek) yarattık.

 Cemal Külünkoğlu = Sizleri (erkekli dişili) eşler hâlinde yarattık.

 Diyanet İşleri (eski) = Sizi çift çift yarattık;

 Diyanet Vakfi = Sizi çifter çifter yarattık.

 Edip Yüksel = Ve sizi çift çift yarattık.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ve sizleri çift çift yarattık

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Sizleri çift çift yarattık.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Sizleri çift çift yarattık.

 Gültekin Onan = Sizi çift çift yarattık.

 Harun Yıldırım = Sizi çift çift yarattık.

 Hasan Basri Çantay = Sizi çift çift yaratdık.

 Hayrat Neşriyat = Ve sizi çift çift yarattık!

 İbni Kesir = Ve sizi çift çift yarattık.

 Kadri Çelik = Sizi çift çift (erkek dişi olarak) yarattık.

 Muhammed Esed = Sizi çiftler halinde yarattık;

 Mustafa İslamoğlu = Dahası sizi çiftler halinde yarattık;

 Ömer Nasuhi Bilmen = (8-9) Ve sizleri çiftler olarak yarattık. Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.

 Ömer Öngüt = Sizi çift çift yarattık.

 Şaban Piriş = Sizi de çift çift yarattık.

 Sadık Türkmen = Sizleri (ruh ve bedenlerinizi) eşleşmiş olarak yarattık.

 Seyyid Kutub = Ve sizi çift çift yarattık.

 Suat Yıldırım = Hem, sizi çift yarattık.

 Süleyman Ateş = Ve sizi çift çift yarattık.

 Tefhim-ul Kuran = Sizi çift çift yarattık.

 Ümit Şimşek = Sizi de çift olarak yarattık.

 Yaşar Nuri Öztürk = Sizleri çiftler olarak yarattık.

 İskender Ali Mihr = Ve Biz, sizi çift olarak yarattık.

 İlyas Yorulmaz = Sizi de çift olarak yarattık.