Önceki Ayet Sonraki Ayet  
83. Sûre Mutaffifîn/10

 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

  Veylun yevme izin lil mukezzibîn(mukezzibîne).

Kelime Karşılaştırma
veylun : vay haline
yevme izin : o gün, izin günü
li el mukezzibîne : yalanlayanlara
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = (10-11) O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay hâline!

 Abdulbaki Gölpınarlı = Vay hallerine o gün yalanlayanların.

 Abdullah Parlıyan = Hakikatı yalanlayanların vay haline o gün!

 Adem Uğur = O gün vay haline yalancıların!

 Ahmed Hulusi = O süreçte (Sünnetullâh'ı) yalanlayanların vay hâline!

 Ahmet Tekin = O gün Kur’ân’ı ve âhiret hayatını yalanlayanların vay haline!

 Ahmet Varol = İşte o gün, yalanlayanların vay hallerine!

 Ali Bulaç = O gün, yalanlayanların vay haline.

 Ali Fikri Yavuz = Buna inanmıyanların, o gün vay haline!...

 Ali Ünal = Vay haline o gün yalanlayanların!

 Bayraktar Bayraklı = (10-12) Yalanlayanların vay haline o gün! Onlar yargı gününü yalanlıyorlar. Oysa o günü, aşırı gidenler ve günahkârlardan başkası yalanlamaz.

 Bekir Sadak = Yalanlayanlarin o gun vay haline!

 Celal Yıldırım = O gün (Hakk'ı) yalanlayanların vay hâline !

 Cemal Külünkoğlu = O gün (Hakk'ı) yalanlayanların vay hâline!

 Diyanet İşleri (eski) = Yalanlayanların o gün vay haline!

 Diyanet Vakfi = O gün vay haline yalancıların!

 Edip Yüksel = O gün yalanlayanlara yazıklar olsun.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Veyl o gün o yalan diyenlere

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Veyl o gün yalan diyenlere!

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Vay haline yalanlayanların o gün!

 Gültekin Onan = O gün, yalanlayanların vay haline.

 Harun Yıldırım = Veyl olsun o gün yalanlayanlara!

 Hasan Basri Çantay = Yalan sayanların o gün vay haaline!

 Hayrat Neşriyat = Yalanlayanların o gün vay hâline!

 İbni Kesir = Vay haline o gün, yalanlayanların.

 Kadri Çelik = O gün, yalanlamakta olanların vay haline!

 Muhammed Esed = Vay haline o Gün hakikati yalanlayanların,

 Mustafa İslamoğlu = O gün vay haline yalanlayanların;

 Ömer Nasuhi Bilmen = Yalanlayanların o gün vay hallerine.

 Ömer Öngüt = O gün, yalanlayanların vay haline!

 Şaban Piriş = Yalanlayanların o gün vay haline!

 Sadık Türkmen = O gün, yalanlayanların vay haline!

 Seyyid Kutub = Vay haline o gün yalanlayanların.

 Suat Yıldırım = Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!

 Süleyman Ateş = Yalanlayanların vay haline o gün!

 Tefhim-ul Kuran = O gün, yalanlamakta olanların vay haline.

 Ümit Şimşek = Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!

 Yaşar Nuri Öztürk = Vay haline o gün, yalanlayanların!

 İskender Ali Mihr = İzin günü, yalanlayanların vay haline.

 İlyas Yorulmaz = O gün yalanlayanların vay haline.