أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
E leysallâhu bi ahkemil hâkimîn(hâkimîne).
e | : mi |
leyse | : değil |
allâhu | : Allah |
bi ahkemi | : en âlimi, en adili, en güzeli, en iyi hüküm vereni |
el hâkimîne | : hakimler, hükmedenler |
Diyanet İşleri = Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?
Abdulbaki Gölpınarlı = Allah, hükmedenlerin en üstünü değil midir?
Abdullah Parlıyan = Allah hükmedenlerin en üstünü, en güzeli, en âdili değil midir?
Adem Uğur = Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir?
Ahmed Hulusi = Allâh hükmedenlerin en mükemmel hükmedeni değil mi?
Ahmet Tekin = Allah, hâkimlerin, kanun-kural koyan hükümranların, kanunlarını, kurallarını icra edenlerin en büyüğü, en hayırlısı değil mi?
Ahmet Varol = Allah hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?
Ali Bulaç = Allah hükmedenlerin hakimi değil midir?
Ali Fikri Yavuz = Allah, hâkimlerin Hâkimi değil mi?
Ali Ünal = Allah, Hakimler Hakimi değil midir?
Bayraktar Bayraklı = Allah, hâkimlerin hâkimi değil mi?[778]
Bekir Sadak = Allah, hukmedenlerin en iyi hukmedeni degil midir?
Celal Yıldırım = Allah, hükmedenlerin en doğru, en güzel hükmedeni değil midir?
Cemal Külünkoğlu = Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir?
Diyanet İşleri (eski) = Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?
Diyanet Vakfi = Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir?
Edip Yüksel = ALLAH bilgelerin En Bilgesi değil midir?
Elmalılı Hamdi Yazır = Allah «Ahkemülhâkimîn» değil mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Allah hakimlerin hakimi değil mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Allah, hakimlerin hakimi değil mi?
Gültekin Onan = Tanrı hükmedenlerin hakimi değil midir?
Harun Yıldırım = Allah, hakimlerin hakimi değil mi?
Hasan Basri Çantay = Allah, haakimlerin haakimi değil mi?
Hayrat Neşriyat = Allah, hükmedenlerin en (iyi) hükmedeni değil midir? (Evet!)
İbni Kesir = Allah; hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil mi?
Kadri Çelik = Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir?
Muhammed Esed = Allah hükmedenlerin en adili değil mi?
Mustafa İslamoğlu = Şimdi (söyle ey insan): "Allah en iyi hükmeden değil de nedir?
Ömer Nasuhi Bilmen = Allah (Teâlâ) hakîmlerin en hakimi değil midir?
Ömer Öngüt = Allah hüküm verenlerin en güzel hüküm vereni değil midir?
Şaban Piriş = -Allah, hakimlerin hakimi değil midir?
Sadık Türkmen = Allah yargıçların yargıcı değil midir?
Seyyid Kutub = Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir?
Suat Yıldırım = Allah hakimlerin hâkimi değil midir?
Süleyman Ateş = Allâh, hüküm verenlerin en iyisi değil midir?
Tefhim-ul Kuran = Allah (c.c.) hükmedenlerin hakimi değil midir?
Ümit Şimşek = Allah hâkimlerin hâkimi değil mi?
Yaşar Nuri Öztürk = Allah, yargıçların en güzel hüküm vereni değil mi?
İskender Ali Mihr = Allah, hakimlerin en güzel hüküm vereni değil mi?
İlyas Yorulmaz = Allah hüküm verenlerin, en adil hüküm vereni değil midir?