Önceki Ayet  
95. Sûre Tîn/8

 أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ

  E leysallâhu bi ahkemil hâkimîn(hâkimîne).

Kelime Karşılaştırma
e : mi
leyse : değil
allâhu : Allah
bi ahkemi : en âlimi, en adili, en güzeli, en iyi hüküm vereni
el hâkimîne : hakimler, hükmedenler
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?

 Abdulbaki Gölpınarlı = Allah, hükmedenlerin en üstünü değil midir?

 Abdullah Parlıyan = Allah hükmedenlerin en üstünü, en güzeli, en âdili değil midir?

 Adem Uğur = Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir?

 Ahmed Hulusi = Allâh hükmedenlerin en mükemmel hükmedeni değil mi?

 Ahmet Tekin = Allah, hâkimlerin, kanun-kural koyan hükümranların, kanunlarını, kurallarını icra edenlerin en büyüğü, en hayırlısı değil mi?

 Ahmet Varol = Allah hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?

 Ali Bulaç = Allah hükmedenlerin hakimi değil midir?

 Ali Fikri Yavuz = Allah, hâkimlerin Hâkimi değil mi?

 Ali Ünal = Allah, Hakimler Hakimi değil midir?

 Bayraktar Bayraklı = Allah, hâkimlerin hâkimi değil mi?[778]

 Bekir Sadak = Allah, hukmedenlerin en iyi hukmedeni degil midir?

 Celal Yıldırım = Allah, hükmedenlerin en doğru, en güzel hükmedeni değil midir?

 Cemal Külünkoğlu = Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir?

 Diyanet İşleri (eski) = Allah, hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil midir?

 Diyanet Vakfi = Allah, hüküm verenlerin en üstünü değil midir?

 Edip Yüksel = ALLAH bilgelerin En Bilgesi değil midir?

 Elmalılı Hamdi Yazır = Allah «Ahkemülhâkimîn» değil mi?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Allah hakimlerin hakimi değil mi?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Allah, hakimlerin hakimi değil mi?

 Gültekin Onan = Tanrı hükmedenlerin hakimi değil midir?

 Harun Yıldırım = Allah, hakimlerin hakimi değil mi?

 Hasan Basri Çantay = Allah, haakimlerin haakimi değil mi?

 Hayrat Neşriyat = Allah, hükmedenlerin en (iyi) hükmedeni değil midir? (Evet!)

 İbni Kesir = Allah; hükmedenlerin en iyi hükmedeni değil mi?

 Kadri Çelik = Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir?

 Muhammed Esed = Allah hükmedenlerin en adili değil mi?

 Mustafa İslamoğlu = Şimdi (söyle ey insan): "Allah en iyi hükmeden değil de nedir?

 Ömer Nasuhi Bilmen = Allah (Teâlâ) hakîmlerin en hakimi değil midir?

 Ömer Öngüt = Allah hüküm verenlerin en güzel hüküm vereni değil midir?

 Şaban Piriş = -Allah, hakimlerin hakimi değil midir?

 Sadık Türkmen = Allah yargıçların yargıcı değil midir?

 Seyyid Kutub = Allah hükmedenlerin en güzel hükmedeni değil midir?

 Suat Yıldırım = Allah hakimlerin hâkimi değil midir?

 Süleyman Ateş = Allâh, hüküm verenlerin en iyisi değil midir?

 Tefhim-ul Kuran = Allah (c.c.) hükmedenlerin hakimi değil midir?

 Ümit Şimşek = Allah hâkimlerin hâkimi değil mi?

 Yaşar Nuri Öztürk = Allah, yargıçların en güzel hüküm vereni değil mi?

 İskender Ali Mihr = Allah, hakimlerin en güzel hüküm vereni değil mi?

 İlyas Yorulmaz = Allah hüküm verenlerin, en adil hüküm vereni değil midir?