Önceki Ayet Sonraki Ayet  
90. Sûre Beled/8

 أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ

  E lem nec’al lehu ayneyn(ayneyni).

Kelime Karşılaştırma
e : mi
lem nec’al : kılmadık, yapmadık (vermedik)
lehu : ona
ayneyni : iki göz
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = (8-10) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?

 Abdulbaki Gölpınarlı = Onun için halketmedik mi iki göz.

 Abdullah Parlıyan = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Adem Uğur = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Ahmed Hulusi = Ona iki göz meydana getirmedik mi?

 Ahmet Tekin = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Ahmet Varol = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Ali Bulaç = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Ali Fikri Yavuz = Biz, ona vermedik mi iki göz,

 Ali Ünal = Biz onun için var etmedik mi (görmesi için) bir çift göz,

 Bayraktar Bayraklı = (8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve bâtıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?

 Bekir Sadak = (8-9) Biz onun icin iki goz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

 Celal Yıldırım = (8-9) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi ?

 Cemal Külünkoğlu = (8-9) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

 Diyanet İşleri (eski) = (8-9) Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi?

 Diyanet Vakfi = (8-10) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?

 Edip Yüksel = Ona vermedik mi: İki göz,

 Elmalılı Hamdi Yazır = Vermedik mi biz ona iki göz

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Vermedik mi Biz ona iki göz?

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Gültekin Onan = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Harun Yıldırım = Ona iki göz vermedik mi?

 Hasan Basri Çantay = Biz. ona vermedik mi: (Görecek) iki göz,

 Hayrat Neşriyat = (8-9) (Biz) ona (diğer insanlar gibi) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?

 İbni Kesir = Biz; onun için iki göz var etmedik mi?

 Kadri Çelik = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Muhammed Esed = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Mustafa İslamoğlu = Ona iki göz vermedik mi?

 Ömer Nasuhi Bilmen = (8-9) Onun için iki göz vermedik mi? Ve bir dil ile iki dudak vermedik mi?

 Ömer Öngüt = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Şaban Piriş = Ona iki göz vermedik mi?

 Sadık Türkmen = Onun için, iki göz var etmedik mi?

 Seyyid Kutub = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Suat Yıldırım = Biz ona görmesi için gözler,

 Süleyman Ateş = Biz ona vermedik mi: İki göz

 Tefhim-ul Kuran = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Ümit Şimşek = Biz ona iki göz vermedik mi?

 Yaşar Nuri Öztürk = Biz ona vermedik mi iki göz,

 İskender Ali Mihr = Ona iki göz vermedik mi?

 İlyas Yorulmaz = Biz ona iki göz.