قَالُواْ وَأَقْبَلُواْ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ
Kâlû ve akbelû aleyhim mâzâ tefkidûn(tefkidûne).
Diyanet İşleri = Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek, “Ne yitirdiniz?” dediler.
Abdulbaki Gölpınarlı = Yakup'un oğulları, onlara dönerek ne kaybettiniz dediler.
Abdullah Parlıyan = Yûsuf'un kardeşleri, o çağırıcıya dönerek: “Ne kaybettiniz?” dediler.
Adem Uğur = (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
Ahmed Hulusi = Onlara döndüler: "Nedir kaybolan?" dediler.
Ahmet Tekin = Yûsuf’un kardeşleri onlara dönerek:'Ne kaybettiniz de arıyorsunuz?' dediler.
Ahmet Varol = (Yakub'un oğulları) onlara doğru dönerek: 'Ne kaybettiniz?' dediler.
Ali Bulaç = Onlara doğru yönelerek: "Neyi kaybettiniz?" dediler.
Ali Fikri Yavuz = Kardeşler geriden gelenlere dönüp; “-Hangi yitiği arıyorsunuz?” dediler.
Ali Ünal = Hemen geriye, gelenlere doğru dönüp şaşkınlık içinde, “Ne var? Neyiniz eksik?” diye sordular.
Bayraktar Bayraklı = Yûsuf'un kardeşleri, sesin geldiği taraftakilere dönerek, “Ne kaybettiniz?” diye sordular.
Bekir Sadak = Geri donerek, «Ne kaybettiniz?» dediler.
Celal Yıldırım = (Bunun üzerine) kafile onlara geri dönerek, «ne kaybettiniz ?i diye sordular.
Cemal Külünkoğlu = (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: “Ne kaybettiniz (ne arıyorsunuz)?” dediler.
Diyanet İşleri (eski) = Geri dönerek, 'Ne kaybettiniz?' dediler.
Diyanet Vakfi = (Yusuf'un kardeşleri) onlara dönerek: Ne arıyorsunuz? dediler.
Edip Yüksel = Onları karşılayarak, 'Neyi kaybettiniz,' dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır = Bunlara döndüler de dediler: ne arıyorsunuz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Bunlara döndüler ve: «Ne arıyorsunuz?» dediler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Bunlara döndüler de dediler ki: «Ne arıyorsunuz?»
Gültekin Onan = Onlara doğru yönelerek: "Neyi kaybettiniz?" dediler.
Harun Yıldırım = Onlara doğru yönelerek: “Neyi kaybettiniz?” dediler.
Hasan Basri Çantay = (Ya'kubun oğulları) onlara dönerek: «Ne gaaib etdiniz (Ne arıyorsunuz)?» dediler.
Hayrat Neşriyat = (Yûsuf’un kardeşleri) onlara dönerek: 'Ne kaybettiniz?' dediler.
İbni Kesir = Onlara döndüler ve: Ne kaybettiniz? dediler.
Kadri Çelik = Onlara doğru yönelerek “Neyi kaybettiniz?” dediler.
Muhammed Esed = Çığırtkana ve onunla beraber olanlara dönerek: "Nedir kaybettiğiniz?" diye sordular.
Mustafa İslamoğlu = Onlara yönelerek şöyle seslendiler: "Nedir kaybettiğiniz?"
Ömer Nasuhi Bilmen = Onlar döndüler de dediler ki: «Hangi şeyi arıyorsunuz?»
Ömer Öngüt = (Kardeşleri) onlara dönüp: “Ne kaybettiniz?” dediler.
Şaban Piriş = Geri dönerek: -Ne kaybettiniz? dediler.
Sadık Türkmen = Onlara dönerek: “Kaybettiğiniz nedir?” dediler.
Seyyid Kutub = Yusuf'un kardeşleri, görevlilere dönerek «Ne kaybettiniz?» dediler.
Suat Yıldırım = Onlar geri dönüp geldiler ve: "Mesele nedir, ne kaybettiniz ki, bizi suçluyorsunuz?" dediler.
Süleyman Ateş = Bunlara döndüler: "Ne kaybettiniz, (ne arıyorsunuz)? dediler.
Tefhim-ul Kuran = Onlara doğru yönelerek «Neyi kaybettiniz?» dediler.
Ümit Şimşek = Onlar dönüp 'Ne kaybettiniz?' diye sordular.
Yaşar Nuri Öztürk = Onlara dönüp şöyle dediler: "Ne kaybettiniz?"
İskender Ali Mihr = Onlara dönerek: “Kaybettiğiniz nedir?” dediler.
İlyas Yorulmaz = Onlarda, seslenenlere yönelerek “ Kaybettiğiniz nedir?” diye sordular.