مُدْهَامَّتَانِ
Mud hâmmetân(hâmmetâni).
mudhâmmetâni | : ikisi de yemyeşil |
Diyanet İşleri = O iki cennet koyu yeşil renktedir.
Abdulbaki Gölpınarlı = İkisi de koyu yeşil.
Abdullah Parlıyan = Bu iki cennetin ikisi de yemyeşildir.
Adem Uğur = Bu cennetler koyu yeşildirler.
Ahmed Hulusi = Yemyeşildirler!
Ahmet Tekin = Bu Cennetler, yemyeşildir.
Ahmet Varol = Bu ikisi koyu yeşildir.
Ali Bulaç = Alabildiğine yemyeşildirler.
Ali Fikri Yavuz = Her ikisi koyu yeşildirler, onlar...
Ali Ünal = Baştanbaşa yemyeşil iki cennet.
Bayraktar Bayraklı = (64-67) Onlar koyu yeşil iki cennettir. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz?
Bekir Sadak = Renkleri koyu yesildir.
Celal Yıldırım = Bu ikisi dekoyu yeşildir.
Cemal Külünkoğlu = Bu cennetlerin renkleri koyu yeşildir.
Diyanet İşleri (eski) = Renkleri koyu yeşildir.
Diyanet Vakfi = Bu cennetler koyu yeşildirler.
Edip Yüksel = Yemyeşildirler.
Elmalılı Hamdi Yazır = Yağız yeşil ne dilsıtan
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Yağız yeşil (yemyeşil) ne gönül alıcı!
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = (Bu cennetler) yemyeşildirler.
Gültekin Onan = Alabildiğine yemyeşildirler.
Harun Yıldırım = İkisi de alabildiğine yemyeşildirler.
Hasan Basri Çantay = (Bu cennetler) koyu yeşil (renkde) dirler.
Hayrat Neşriyat = (Onun her ikisi de) yemyeşildirler!
İbni Kesir = Koyu yeşildirler.
Kadri Çelik = Alabildiğine yemyeşildirler.
Muhammed Esed = Yemyeşil iki (bahçe).
Mustafa İslamoğlu = Uzayıp giden (göz alıcı) çifte yeşillikler:
Ömer Nasuhi Bilmen = (64-65) (O iki cennet) Koyu yeşil renktedirler. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
Ömer Öngüt = Koyu yeşildirler.
Şaban Piriş = İkisi de yeşillik içinde ..
Sadık Türkmen = O iki cennet koyu yeşil renktedir.
Seyyid Kutub = Bu konutların renkleri koyu yeşildir.
Suat Yıldırım = Bunlar da yemyeşildir.
Süleyman Ateş = Yemyeşildirler.
Tefhim-ul Kuran = Alabildiğine yemyeşildirler.
Ümit Şimşek = Cennetler ki yemyeşil...
Yaşar Nuri Öztürk = İkisi de yeşil mi yeşil...
İskender Ali Mihr = İkisi de (iki cennet de) yemyeşildir.
İlyas Yorulmaz = Yemyeşil iki bahçe.