اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Allahu hâliku kulli şey’in ve huve alâ kulli şey’in vekîl(vekîlun).
allâhu | : Allah |
hâliku | : yaratan |
kulli şey’in | : herşey |
ve huve | : ve o |
alâ kulli şey’in | : herşeye |
vekîlun | : vekil |
Diyanet İşleri = Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir.
Abdulbaki Gölpınarlı = Allah, her şeyi yaratandır ve o, her şeyi korur.
Abdullah Parlıyan = Allah herşeyin yaratıcısıdır ve herşeyin koruyucusu ve yöneticisidir.
Adem Uğur = Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Ahmed Hulusi = Allâh her şeyin Haliki'dir. . . "HÛ" her şey üzerine Vekiyl'dir.
Ahmet Tekin = Allah her şeyin yaratıcısıdır. Her şeyi denetleyen her şeyin kaydını yapan, hesabını soracak olan, savunmasını yapan O’dur.
Ahmet Varol = Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şeye vekildir.
Ali Bulaç = Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Ali Fikri Yavuz = Allah her şeyi yaratandır ve O, her şeye vekildir. (Her şey O’nun tasarrufunda ve muhafazasındadır).
Ali Ünal = Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve O, her şey üzerinde mutlak tasarruf sahibidir.
Bayraktar Bayraklı = Allah, her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye vekildir.
Bekir Sadak = Allah her seyin yaratanidir. O her seye Vekil'dir.
Celal Yıldırım = Allah her şeyin yaratanıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Cemal Külünkoğlu = Allah her şeyin yaratıcısıdır ve her şeye kefildir (her şey O'nun tasarrufunda ve muhafazasındadır).
Diyanet İşleri (eski) = Allah her şeyin yaratanıdır. O her şeye Vekil'dir.
Diyanet Vakfi = Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Edip Yüksel = ALLAH her şeyin Yaratıcısıdır. O, her şeyi kontrol eder
Elmalılı Hamdi Yazır = Allah her şeyin halikıdır, her şey üzerine vekil de o
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Allah, herşeyin yaratıcısıdır; herşey üzerinde vekil de O'dur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Allah, her şeyin yaratıcısıdır. Her şey üzerine vekil de O'dur.
Gültekin Onan = Tanrı, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Harun Yıldırım = Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir.
Hasan Basri Çantay = Allah hem herşey'i yaratandır, hem her şey'in üstünde nigehban O.
Hayrat Neşriyat = Allah herşeyin yaratıcısıdır ve O, herşeye vekîldir.
İbni Kesir = Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir.
Kadri Çelik = Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Muhammed Esed = Allah her şeyin yaratıcısıdır ve yalnız O'dur her şeyin yönünü ve sonucunu belirleme gücüne Sahip olan.
Mustafa İslamoğlu = Allah her şeyi yaratandır ve O her şeyin üzerindeki tek otoritedir;
Ömer Nasuhi Bilmen = Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O herşey üzerine vekildir.
Ömer Öngüt = Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O her şeye vekildir.
Şaban Piriş = Allah, herşeyin yaratıcısıdır ve O her şeyin gözeticisidir.
Sadık Türkmen = Allah herşeyin/varlığın yaratıcısıdır. O, herşey/varlık üzerine vekildir/hak/tasarruf sahibidir.
Seyyid Kutub = Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeyin yöneticisidir.
Suat Yıldırım = Her şeyi yaratan Allah’tır. Her şey O’nun tasarruf ve yönetimindedir.
Süleyman Ateş = Allâh her şeyin yaratıcısıdır, O, her şeyin yöneticisidir.
Tefhim-ul Kuran = Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir.
Ümit Şimşek = Allah herşeyin yaratıcısıdır. Ve O herşeyin üzerinde görüp gözetici olan Vekildir.
Yaşar Nuri Öztürk = Allah Haalik'tir, herşeyin yaratıcısıdır. Herşey üzerine vekil olan da O'dur.
İskender Ali Mihr = Allah, herşeyin Yaratıcısı’dır ve O, herşeye vekildir.
İlyas Yorulmaz = Allah her şeyin yaratıcısıdır ve her şeyin sorumluluğu onun üzerinedir.