وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Vel leyli izâ yesr(yesri).
ve el leyli | : ve gece |
izâ | : olduğu zaman |
yesri | : geçip gider |
Diyanet İşleri = Geçip giden geceye andolsun (ki, müşrikler azaba uğrayacaklardır).
Abdulbaki Gölpınarlı = Ve ışırken geceye.
Abdullah Parlıyan = ve ilerlediğinde geceye andolsun
Adem Uğur = (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye
Ahmed Hulusi = Geçip gittiğinde o geceye. . .
Ahmet Tekin = Andolsun hayırlı işler yapılan, salih ameller işlenen, yol katedilen, ilâhî rahmetten faydalanılan, karanlığı dağılan gecelere!
Ahmet Varol = Yürüyüp gittiği zaman geceye.
Ali Bulaç = Akıp gittiği zaman geceye,
Ali Fikri Yavuz = Geçib gittiği zaman geceye ki,
Ali Ünal = Ve bir sona doğru akıp giden geceye:
Bayraktar Bayraklı = (1-4) Şafak vaktine, on geceye, her şeyin çiftine ve tekine, geçip giden geceye yemin olsun ki, [755][756]
Bekir Sadak = (4-5) Gelip gecen geceye and olsun ki, bunlarin herbiri akil sahibi icin birer yemine degmez mi?
Celal Yıldırım = Gelip geçtiği vakit geceye and olsun.
Cemal Külünkoğlu = Geçip gittiği zaman geceye andolsun ki, (inkârcılar mutlaka azaba uğrayacaklardır)!
Diyanet İşleri (eski) = (4-5) Gelip geçen geceye and olsun ki, bunların her biri akıl sahibi için birer yemine değmez mi?
Diyanet Vakfi = (1-5) Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi?
Edip Yüksel = Ve geçmekte olan geceye.
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve geceye, geçeceği sıra
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = ve geçeceği sırada geceye.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Gitmekte olan geceye.
Gültekin Onan = Akıp gittiği zaman geceye,
Harun Yıldırım = Ve yürüyüp gittiği zaman geceye ki;
Hasan Basri Çantay = gelib geçeceği dem geceye,
Hayrat Neşriyat = Ve geçip giderken, geceye!
İbni Kesir = Gelip geçeceği demde geceye,
Kadri Çelik = Ve akıp gittiği zaman geceye (ki Rabbin, gerçekten gözetleme yerindedir).
Muhammed Esed = Kendi yolunda akıp giden geceyi düşün!
Mustafa İslamoğlu = Sabaha yürüyen gece şahit olsun!
Ömer Nasuhi Bilmen = (2-4) Ve on geceye. Ve çifte ve tek olana. Ve geçip gideceği zaman geceye.
Ömer Öngüt = Her şeyi karanlığı ile örttüğü dem geceye.
Şaban Piriş = Geçip giden geceye..
Sadık Türkmen = Geçip giderken geceye!
Seyyid Kutub = Gitmekte olan geceye.
Suat Yıldırım = Akıp giden geceye yemin olsun ki: (Kıyamet gelecektir.)
Süleyman Ateş = Gitmekte olan geceye.
Tefhim-ul Kuran = Akıp gittiği zaman geceye.
Ümit Şimşek = Ve gelip geçerken geceye.
Yaşar Nuri Öztürk = Yola koyulduğu zaman geceye.
İskender Ali Mihr = Ve geçip gideceği zaman geceye (andolsun).
İlyas Yorulmaz = Geçip gitmekte olan geceye yemin olsun ki.