وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Vellezîne yusaddikûne bi yevmid dîn(dîni).
ve ellezîne | : ve onlar |
yusaddikûne | : tasdik ederler |
bi | : ...i |
yevmi ed dîni | : dîn günü |
Diyanet İşleri = Onlar, ceza gününü tasdik eden kimselerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı = Ve öyle kişilerdir onlar ki cezâ gününü gerçek bilirler.
Abdullah Parlıyan = Ceza ve hesap gününün geleceğine inanırlar
Adem Uğur = Ceza (ve hesap) gününün doğruluğuna inananlar;
Ahmed Hulusi = Onlar ki, din (ceza - yapılanların sonucunun yaşanacağı) süreçlerini tasdik ederler!
Ahmet Tekin = Mü’minler, herkesin, vahyedilen dinin şeriatın İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği, yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olduğu günü tasdik edenlerdir.
Ahmet Varol = Onlar hesap gününü doğrularlar.
Ali Bulaç = Onlar, din gününü tasdik etmektedirler.
Ali Fikri Yavuz = Onlar ki, hesap gününü tasdik ederler.
Ali Ünal = Onlar Din Günü’nü tasdik ederler;
Bayraktar Bayraklı = (26-28) Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.
Bekir Sadak = (22-27) Ancak namaz kilip namazlarinda yoksul ve yoksuna belirli bir hak taniyanlar, ceza gununu dogrulayanlar, Rablerinin azabindan korkanlar boyle degildir.
Celal Yıldırım = Hesap ve ceza gününü doğrulayıp inananlar.
Cemal Külünkoğlu = Onlar hesap gününü içtenlikle doğrularlar (ve çalışmalarını bu bilinç üzerine inşa ederler).
Diyanet İşleri (eski) = (22-27) Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.
Diyanet Vakfi = Ceza (ve hesap) gününün doğruluğuna inananlar;
Edip Yüksel = Onlar Din Gününü doğrularlar;
Elmalılı Hamdi Yazır = Ve onlar ki dîn gününü (ceza gününü) tasdîk ederler
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Ve onlar ki, ceza gününü tasdik ederler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Onlar ki ceza gününü tasdik ederler.
Gültekin Onan = Onlar, din gününü tasdik etmektedirler.
Harun Yıldırım = Din gününü de tasdik etmektedirler.
Hasan Basri Çantay = ceza (ve hisab) gününün doğruluğuna inananlar.
Hayrat Neşriyat = Ve onlar ki, dîn (hesab) gününü tasdîk ederler.
İbni Kesir = Onlar ki; din gününü doğrularlar.
Kadri Çelik = Onlar, din gününü de doğrularlar.
Muhammed Esed = ve Hesap Günü'nü(n geleceğini) tasdik edenler;
Mustafa İslamoğlu = Yine onlar ki Hesap Günü'nü gönülden tasdik ederler;
Ömer Nasuhi Bilmen = (26-27) Ve onlar ki ceza gününü tasdik ederler. Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.
Ömer Öngüt = Onlar ki cezâ gününü tasdik ederler.
Şaban Piriş = Onlar hesap gününü tasdik ederler.
Sadık Türkmen = Onlar din/hesap gününü tasdik ederler.
Seyyid Kutub = Ceza gününü tasdik ederler.
Suat Yıldırım = Onlar hesap gününü tasdik ederler.
Süleyman Ateş = Cezâ gününü tasdik ederler,
Tefhim-ul Kuran = Onlar, din gününü de tasdik etmektedirler.
Ümit Şimşek = Ve öyle kişilerdir onlar ki cezâ gününü gerçek bilirler.
Yaşar Nuri Öztürk = Bunlar, din gününü içtenlikle doğrularlar.
İskender Ali Mihr = Ve onlar ki, dîn gününü tasdik ederler.
İlyas Yorulmaz = Onlar hesap gününü doğrulayıp kabul ederler.