Önceki Ayet Sonraki Ayet  
26. Sûre Şu’arâ/23

 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ

  Kâle fir’avnu ve mâ rabbul âlemîn(âlemîne).

Kelime Karşılaştırma
kâle : dedi
fir’avnu : firavun
ve mâ : ve nedir
rabbu : Rab
el âlemîne : âlemler
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Firavun, “Âlemlerin Rabbi de nedir?” dedi.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Firavun, âlemlerin Rabbi nedir ki, dedi.

 Abdullah Parlıyan = Firavun: “Bu alemlerin Rabbi de kim oluyor?” dedi.

 Adem Uğur = Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?

 Ahmed Hulusi = Firavun dedi ki: "Peki, Rabb-ül âlemîn nedir?"

 Ahmet Tekin = Firavun: 'Âlemlerin bütün varlıkların Rabbi dediğin nedir?' diye sordu.

 Ahmet Varol = Firavun dedi ki: 'Alemlerin Rabbi de nedir?

 Ali Bulaç = Firavun dedi ki: "Alemlerin Rabbi nedir?"

 Ali Fikri Yavuz = Firavun şöyle dedi: “- Âlemlerin Rabbi de kimdir?”

 Ali Ünal = Firavun, “Âlemlerin Rabbi de neyin nesi?” dedi.

 Bayraktar Bayraklı = Firavun şöyle dedi: “Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?”

 Bekir Sadak = Firavun: «Alemlerin Rabbi de nedir?» dedi.

 Celal Yıldırım = Fir'avn ona: «Âlemlerin Rabbı ne demektir ?» diye sordu.

 Cemal Külünkoğlu = Firavun ona: “Âlemlerin Rabbi ne demektir?” diye sordu.

 Diyanet İşleri (eski) = Firavun: 'Alemlerin Rabbi de nedir?' dedi.

 Diyanet Vakfi = Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?

 Edip Yüksel = Firavun, 'Evrenlerin Rabbi de ne demek?' dedi.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Fir'avn, rabbülâlemin de nedir? dedi

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Firavun: «Alemlerin Rabbi de ne demek?» dedi.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Firavun şöyle dedi: «Âlemlerin Rabbi dediğin nedir ki?»

 Gültekin Onan = Firavun dedi ki: "Alemlerin rabbi nedir?"

 Harun Yıldırım = Firavun dedi ki: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?

 Hasan Basri Çantay = Firavun, 'Evrenlerin Rabbi de ne demek?' dedi.

 Hayrat Neşriyat = Fir'avun dedi ki: 'Âlemlerin Rabbi de nedir?'

 İbni Kesir = Firavun: Alemlerin Rabbı da nedir? dedi.

 Kadri Çelik = Firavun, “Âlemlerin Rabbi de nedir?” dedi.

 Muhammed Esed = Firavun: "Bu alemlerin Rabbi de kim oluyor?" dedi.

 Mustafa İslamoğlu = Firavun: "Alemlerin Rabbi de neyin nesiymiş?" dedi.

 Ömer Nasuhi Bilmen = Fir'avun dedi ki: «Alemlerin Rabbi nedir?»

 Ömer Öngüt = Firavun: “Âlemlerin Rabbi de nedir?” diye sordu.

 Şaban Piriş = Firavun dedi ki: -Alemlerin Rabbi de nedir?

 Sadık Türkmen = Firavun dedi ki: “Âlemlerin Rabbi nedir?”

 Seyyid Kutub = Firavun, «alemlerin Rabb'i dediğin nedir?» dedi.

 Suat Yıldırım = Firavun: "Sahi, şu bahsettiğin Rabbülâlemin de ne?" dedi.

 Süleyman Ateş = Fir'avn dedi ki: "(Ey Mûsâ) âlemlerin Rabbi nedir?"

 Tefhim-ul Kuran = Firavun dedi ki: «Âlemlerin Rabbi nedir?»

 Ümit Şimşek = Firavun 'Âlemlerin Rabbi de ne?' dedi.

 Yaşar Nuri Öztürk = Firavun dedi: "Peki, âlemlerin Rabbi kim?"

 İskender Ali Mihr = (Firavun): “Âlemlerin Rabbi nedir (ne demektir)?” dedi.

 İlyas Yorulmaz = Firavun “Alemlerin Rabbi de nedir?” dedi.