الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
El hamdu lillâhi rabbil âlemîn (âlemîne).
el hamdu | : hamd, övgü, sena, manevî ni’metlere şükür |
lillâhi (li allâhi) | : Allah için, Allah’a |
rabbi | : Rab |
el âlemîne | : âlemler |
Diyanet İşleri = (2-4) Hamd , Âlemlerin Rabbi , Rahmân , Rahîm , hesap ve ceza gününün (ahiret gününün) mâliki Allah’a mahsustur.
Abdulbaki Gölpınarlı = Hamd, alemlerin rabbi Allah'a:
Abdullah Parlıyan = Eksiksiz tüm övgüler; tüm varolanları yaratıp düzene koyan ve koyduğu düzeni işleten, hayatlarını devam ettiren,
Adem Uğur = Hamd (övme ve övülme), âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Ahmed Hulusi = "Hamd" (Esmâ'sıyla yarattığı âlemleri her an dilediğince değerlendirmek), âlemlerin Rabbi olan Allâh'a aittir. . .
Ahmet Tekin = Sınırsız Rahmeti ve engin merhameti ile hayat veren, yaşatan, koruyan, rahmetine, merhametine, lütfuna, ihsanına, hayırlara mazhar eden, Rahmân ve rahîm olan Allah’a hamdolsun.
Ahmet Varol = Hamd alemlerin Rabb'i olan Allah'adır.
Ali Bulaç = Hamd Alemlerin Rabbi'nedir.
Ali Fikri Yavuz = (Ezelden ebede kadar) bütün olmuş ve olacak hamd ve sena (övgü) tam ve kemaliyle âlemlerin (yegâne) yaratıcısı, besleyip kemale erdiricisi olan Allah’adır.
Ali Ünal = Bütün hamd, Âlemlerin Rabbi Allah içindir:
Bayraktar Bayraklı = Bütünüyle övgü, âlemlerin rabbi Allah'a aittir.[2]
Bekir Sadak = Hamd, alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Celal Yıldırım = (2-3-4) Hamd, âlemlerin Rabbi, Rahman, Rahîm, ceza (hesap görülecek, karşılık verilecek) günün yegâne sahibi Allah'a mahsûstur.
Cemal Külünkoğlu = Hamd (övme ve övülmenin her türlüsü), âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.
Diyanet İşleri (eski) = Hamd, Alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Diyanet Vakfi = Hamd (övme ve övülme), âlemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Edip Yüksel = Övgü, evrenlerin Rabbi ALLAH'adır.
Elmalılı Hamdi Yazır = Hamd, o rabbiâlemîn,
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Hamd o alemlerin Rabbi,
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Hamd o âlemlerin Rabbi,
Gültekin Onan = (2-4) Hamd alemlerin rabbi, rahman, rahim ve din gününün maliki olan Tanrı'yadır.
Harun Yıldırım = Hamd, âlemlerin Rabbi Allah içindir.
Hasan Basri Çantay = (1-2-3-4) Hamd olsun Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, Dîn günü'nün (tek) sahibi ve mutasarrıfı Allaha.
Hayrat Neşriyat = Hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah’a mahsustur.
İbni Kesir = Hamd; alemlerin Rabbı Allah'a mahsustur.
Kadri Çelik = Bütün övgüler, övgüye değer güzellikler âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.
Muhammed Esed = Her türlü övgü yalnızca Allah'a özgüdür, bütün alemlerin Rabbi,
Mustafa İslamoğlu = Hamd, bütün alemlerin Rabbi Allah'a mahsustur.
Ömer Nasuhi Bilmen = (2-4) Hamd, âlemlerin Rabbi, Rahmân ve Rahîm olup, ceza gününün mâliki olan Allah Teâlâ'ya mahsustur.
Ömer Öngüt = Âlemlerin Rabbi olan Allah'a hamdolsun.
Şaban Piriş = (2-4) Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, din gününün hakimi Allah’a mahsustur.
Sadık Türkmen = Adindan övgüyle bahsedilmeye lâyık olan tek varlık, Alemlerin (Uzayların/Evrenin) Rabbi/Sahibi Allah’tır!
Seyyid Kutub = Hamd, tüm alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.
Suat Yıldırım = Bütün hamdler, övgüler âlemlerin Rabbi Allah’adır.
Süleyman Ateş = Âlemlerin Rabbi (sâhibi, yetiştiricisi) Allah'a hamdolsun.
Tefhim-ul Kuran = (2-4) Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim ve Din gününün maliki olan Allah'adır.
Ümit Şimşek = Hamd, Âlemlerin Rabbi olan Allah'a aittir.
Yaşar Nuri Öztürk = Hamt, âlemlerin Rabbi Allah'adır.
İskender Ali Mihr = Hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah’adır.
İlyas Yorulmaz = Övülmeye layık olan, yalnızca Alemlerin Rabbi Allah’dır.