كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Kânû kalîlen minel leyli mâ yehceûn(yehceûne).
kânû | : onlar idi, oldular |
kalîlen | : az, pek az |
min el leyli | : geceden (gecenin bir kısım) |
mâ | : şey |
yehceûne | : uyurlar |
Diyanet İşleri = Geceleri pek az uyurlardı.
Abdulbaki Gölpınarlı = Gecelerin az bir kısmında uyurlardı.
Abdullah Parlıyan = Geceleri pek az uyurlardı,
Adem Uğur = Geceleri pek az uyurlardı.
Ahmed Hulusi = Geceden az bir bölümde uyurlardı.
Ahmet Tekin = Geceleri pek az uyurlardı.
Ahmet Varol = Gecenin ancak az bir kısmında uyurlardı.
Ali Bulaç = Gece boyunca da pek az uyurlardı.
Ali Fikri Yavuz = Onlar geceden pek az (bir zaman) uyuyorlardı.
Ali Ünal = Geceleri az uyur (ve Rabbilerine ibadetten hiçbir zaman geri durmazlardı).
Bayraktar Bayraklı = Onlar, geceleri pek az uyurlardı.
Bekir Sadak = Onlar, geceleri az uyuyanlardi.
Celal Yıldırım = Geceden de az uyurlardı.
Cemal Külünkoğlu = (17-18) Onlar gecenin pek az bir kısmında uyurlardı, Seherlerde (Allah'tan) bağışlanma dilerlerdi.
Diyanet İşleri (eski) = Onlar, geceleri az uyuyanlardı.
Diyanet Vakfi = Geceleri pek az uyurlardı.
Edip Yüksel = Geceleri az uyurlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır = Geceden pek az uyuyorlardı
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Geceleyin pek az uyurlardı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Onlar geceleyin pek az uyurlardı.
Gültekin Onan = Gece boyunca da pek az uyurlardı.
Harun Yıldırım = Gecenin az bir bölümünde uyurlardı.
Hasan Basri Çantay = Onlar gecenin (ancak) az bir kısmında uyurlardı.
Hayrat Neşriyat = (17-18) Gecenin az bir kısmında uyurlardı. Seherlerde de onlar istiğfâr ederler (mağfiret dilerler)di.
İbni Kesir = Onlar gecenin az bir kısmında uyurlardı.
Kadri Çelik = Gece boyunca da pek az uyurlardı.
Muhammed Esed = gecenin çok az bir kısmında uyurlardı,
Mustafa İslamoğlu = gecenin az bir kısmında uyurlardı,
Ömer Nasuhi Bilmen = (17-18) Geceden pek az uyur olmuşlardı. Ve seher vakitlerinde de onlar istiğfarda bulunurlardı.
Ömer Öngüt = Onlar geceleri pek az uyurlardı.
Şaban Piriş = Geceleri az uyuyorlardı.
Sadık Türkmen = Geceleyin pek az uyuyorlardı.
Seyyid Kutub = Geceleri pek az uyurlardı.
Suat Yıldırım = Geceleri az uyurlardı.
Süleyman Ateş = Geceleri pek az uyurlardı,
Tefhim-ul Kuran = Gece boyunca da pek az uyurlardı.
Ümit Şimşek = Geceleri biraz uyurlardı.
Yaşar Nuri Öztürk = Gecenin pek azında uyumaktaydılar.
İskender Ali Mihr = Onlar geceden uyudukları şey (zaman parçası) çok az olanlardı.
İlyas Yorulmaz = Onlar gecenin az bir kısmını uykuda geçirirler.