لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Lâ tesmeu fîhâ lâgıyeten.
Diyanet İşleri = Orada hiçbir boş söz işitmezler.
Abdulbaki Gölpınarlı = Orada boş söz duymazlar.
Abdullah Parlıyan = Orada hoşa gitmeyen anlamsız sözler işitmezler.
Adem Uğur = Orada boş bir söz işitmezler.
Ahmed Hulusi = Orada boş laf işitmez.
Ahmet Tekin = Orada boş işlerle meşgul olan bir topluluk gürültüsü, boş bir söz işitmezler.
Ahmet Varol = Orada boş bir söz duymazlar.
Ali Bulaç = Orada anlamsız bir söz işitmez.
Ali Fikri Yavuz = Öyle ki, orada boş bir söz işitmezsin.
Ali Ünal = Orada hiç boş söz işitmezler.
Bayraktar Bayraklı = (8-11) O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.
Bekir Sadak = Orada bos soz isitmezler.
Celal Yıldırım = Orada boş-anlamsız söz işitmezler.
Cemal Külünkoğlu = Orada hiçbir boş söz işitmezler.
Diyanet İşleri (eski) = Orada boş söz işitmezler.
Diyanet Vakfi = (8-11) O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler.
Edip Yüksel = Orada bir saçmalık işitmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır = Ki onda lağviyyattan bir kelime işidilmez
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Orada boş bir söz işitmezler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Orada boş bir söz işitmez.
Gültekin Onan = Orada anlamsız bir söz işitmez.
Harun Yıldırım = Orada boş söz işitmezler.
Hasan Basri Çantay = Orada boş bir lâf işitmez.
Hayrat Neşriyat = Orada boş bir söz işitmezler!
İbni Kesir = Orada boş bir laf işitmezler.
Kadri Çelik = Orda anlamsız ve saçma bir söz işitmez.
Muhammed Esed = boş lakırdı işitmeyecekleri (bir bahçede).
Mustafa İslamoğlu = Orada boş bir lakırdı işitmeyecek,
Ömer Nasuhi Bilmen = (10-11) Bir yüksek cennette. Orada boş bir lâkırdı işitmezsin.
Ömer Öngüt = Orada hoşa gitmeyen boş bir söz dahi işitmezler.
Şaban Piriş = Orada boş söz işitmezler.
Sadık Türkmen = Orada boş bir lâf işitmezler.
Seyyid Kutub = Orada boş söz işitmezler.
Suat Yıldırım = Orada hiç boş söz işitmezler.
Süleyman Ateş = Orada boş söz işitmezler.
Tefhim-ul Kuran = Orada 'anlamsız ve saçma olan' bir söz işitmez.
Ümit Şimşek = Orada boş söz işitmez.
Yaşar Nuri Öztürk = Hiçbir boş söz işitmez orada,
İskender Ali Mihr = Orada boş söz işitmezsin.
İlyas Yorulmaz = Orada boş ve faydasız sözler işitmezler.