يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
Yâ eyyuhâl muzzemmil(muzzemmilu).
yâ eyyuhâ | : ey |
el muzzemmilu(zemmele) | : örtünen, örtünüp gizlenen |
Diyanet İşleri = Ey örtünüp bürünen (Peygamber)!
Abdulbaki Gölpınarlı = Ey elbisesine bürünen.
Abdullah Parlıyan = Ey örtünüp bürünen veya peygamberlik yükünü yüklenmiş insan!
Adem Uğur = Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)!
Ahmed Hulusi = Ey Müzemmil (örtünen)!
Ahmet Tekin = Ey hırkasına, örtüsüne sarınarak, endişeli bekleyiş içinde istirahate çekilen, sorumluluk yüklenen peygamber!
Ahmet Varol = Ey örtüsüne bürünen!
Ali Bulaç = Ey örtüsüne bürünen,
Ali Fikri Yavuz = Ey elbiselerine bürünüp yatan (Peygamber)!
Ali Ünal = Ey örtüsüne bürünmüş olan (Rasûlüm)!
Bayraktar Bayraklı = Ey vahye bürünen! [687][688]
Bekir Sadak = (1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku.
Celal Yıldırım = Ey elbisesine bürünen !
Cemal Külünkoğlu = (1-2) Ey örtünüp bürünen (Peygamber)! Birazı hariç olmak üzere geceleyin kalk (namaz kıl).
Diyanet İşleri (eski) = (1-4) Ey örtünüp bürünen! Gecenin yarısında, istersen biraz sonra, istersen biraz önce bir müddet için kalk ve ağır ağır Kuran oku.
Diyanet Vakfi = Ey örtünüp bürünen (Resûlüm)!
Edip Yüksel = Ey bürünen,
Elmalılı Hamdi Yazır = Ey o örtünen (Müzzemmil)!
Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Ey o örtünen,
Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Ey örtünen! (Peygamber)
Gültekin Onan = Ey örtüsüne bürünen,
Harun Yıldırım = Ey örtünen!
Hasan Basri Çantay = Ey (esvabına) bürünen (Habîbim),
Hayrat Neşriyat = Ey müzzemmil olan (elbisesine örtünüp bürünen peygamber)!
İbni Kesir = Ey örtüsüne bürünen;
Kadri Çelik = Ey örtüsüne bürünen!
Muhammed Esed = Ey örtülere bürünen (insan)!
Mustafa İslamoğlu = Sen ey ağır yük yüklenen (Nebi)!
Ömer Nasuhi Bilmen = Ey örtüsüne bürünüp örtünen (Resûl-i Zîşan)!
Ömer Öngüt = Ey örtüsüne bürünen (Resulüm)!
Şaban Piriş = Ey örtüsüne bürünen!
Sadık Türkmen = Ey sen; kendisine ağır bir sorumluluk yüklediğimiz!
Seyyid Kutub = Ey örtüye bürünerek saklanan Muhammed,
Suat Yıldırım = Ey örtüsüne bürünen Resulüm!
Süleyman Ateş = Ey örtüsüne bürünen,
Tefhim-ul Kuran = Ey örtüsüne bürünen,
Ümit Şimşek = Ey örtüsüne bürünen!
Yaşar Nuri Öztürk = Ey giysisine bürünüp yatan!
İskender Ali Mihr = Ey örtünüp gizlenen!
İlyas Yorulmaz = Ey Örtüsüne bürünen! (Elçi)