Önceki Ayet  
89. Sûre Fecr/30

 وَادْخُلِي جَنَّتِي

  Vedhulî cennetî.

Kelime Karşılaştırma
ve udhulî : ve gir
cennetî : cennetime
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = “Cennetime gir.”

 Abdulbaki Gölpınarlı = Ve gir cennetime.

 Abdullah Parlıyan = ve gir cennetime.

 Adem Uğur = Ve cennetime gir!

 Ahmed Hulusi = "Cennetim'e dâhil ol!"

 Ahmet Tekin = Cennetimde cemalime, rızama mazhar olan kullarım arasında yerini al.

 Ahmet Varol = Gir cennetime.

 Ali Bulaç = Cennetime gir.

 Ali Fikri Yavuz = Gir cennetime...

 Ali Ünal = Ve gir Cennetime!

 Bayraktar Bayraklı = (29-30) Kullarımın arasına ve cennetime gir![758]

 Bekir Sadak = «ennetime gir.

 Celal Yıldırım = Gir Cennetime..

 Cemal Külünkoğlu = (29-30) “Sen de katıl has kullarımın arasına ve (onlarla beraber) gir cennetime!”

 Diyanet İşleri (eski) = Cennetime gir.

 Diyanet Vakfi = (27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!

 Edip Yüksel = Cennetime hoşgeldin.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Gir Cennetime

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Gir cennetime!

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Cennetime gir.

 Gültekin Onan = Cennetime gir.

 Harun Yıldırım = Ve gir cennetime!

 Hasan Basri Çantay = Gir cennetime.

 Hayrat Neşriyat = 'Ve (onlarla) Cennetime gir!'

 İbni Kesir = Gir, cennetime.

 Kadri Çelik = Cennetime gir.

 Muhammed Esed = gir cennetime!"

 Mustafa İslamoğlu = ve gir cennetime!

 Ömer Nasuhi Bilmen = Ve cennetime giriver.

 Ömer Öngüt = Gir cennetime!

 Şaban Piriş = Ve gir cennetime...

 Sadık Türkmen = Cennetime gir!

 Seyyid Kutub = Cennetime gir.

 Suat Yıldırım = (27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!

 Süleyman Ateş = Cennetime gir!

 Tefhim-ul Kuran = Cennetime gir.

 Ümit Şimşek = Ve Cennetime gir.

 Yaşar Nuri Öztürk = Gir cennetime!

 İskender Ali Mihr = Ve cennetime gir.

 İlyas Yorulmaz = Ve (bunun karşılığında) cennetime gir.