Önceki Ayet Sonraki Ayet  
96. Sûre Alak/3

 اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ

  Ikra’ ve rabbukel ekrem(ekremu).

Kelime Karşılaştırma
ıkra’ : oku
ve rabbu-ke : ve senin Rabbin
el ekremu : en çok kerem sahibi, sonsuz kerem sahibi
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Oku! Senin Rabbin en cömert olandır.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Oku ve Rabbin, pek büyük bir kerem sâhibidir.

 Abdullah Parlıyan = Oku, Rabbin sonsuz iyilik ve ikram sahibidir.

 Adem Uğur = Oku! Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

 Ahmed Hulusi = Oku! (Çünkü) Rabbin Ekrem'dir!

 Ahmet Tekin = Meşrûiyyet kitabını, düzen içeren Kur’ân’ı oku, düşün, duyur! Rabbin sonsuz kerem sahibidir, cömertliğine diyecek yoktur.

 Ahmet Varol = Oku! Rabbin en büyük kerem sahibidir.

 Ali Bulaç = Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir;

 Ali Fikri Yavuz = Oku... Senin Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir.

 Ali Ünal = Oku, Rabbin sonsuz kerem sahibidir.

 Bayraktar Bayraklı = Oku; çünkü Rabbin sonsuz kerem sahibidir.

 Bekir Sadak = (3-5) Oku! Kalemle ogreten, insana bilmedigini bildiren Rabbin, en buyuk kerem sahibidir.

 Celal Yıldırım = Oku! Rabbin, karşılıksız iyilik ve ihsan sahibidir.

 Cemal Külünkoğlu = Oku! Senin Rabbin en cömert olandır.

 Diyanet İşleri (eski) = (3-5) Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

 Diyanet Vakfi = (3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir.

 Edip Yüksel = Oku, Rabbin En Cömert/Yüce olandır.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Oku, o keremine nihayet olmıyan rabbındır

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Oku, O, cömertliğinin sonu olmayan Rabbindir!

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.

 Gültekin Onan = Oku, rabbin en büyük kerem sahibidir;

 Harun Yıldırım = Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir.

 Hasan Basri Çantay = Oku. Rabbin nihayetsiz kerem saahibidir.

 Hayrat Neşriyat = Oku! Çünki Rabbin, en büyük kerem sâhibidir.

 İbni Kesir = Oku, Rabbın nihayetsiz kerem sahibidir.

 Kadri Çelik = Oku, Rabbin en yüce kerem sahibidir.

 Muhammed Esed = Oku, çünkü Rabbin Sonsuz Kerem Sahibidir,

 Mustafa İslamoğlu = Oku! Zira Rabbin sonsuz kerem sahibidir;

 Ömer Nasuhi Bilmen = Oku, ve Rabbin bînihaye kerem sahibidir.

 Ömer Öngüt = Oku! Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir.

 Şaban Piriş = -Oku! Rabbin, en cömerttir.

 Sadık Türkmen = Oku, rabbin sayısız ikram edendir.

 Seyyid Kutub = Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir.

 Suat Yıldırım = Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.

 Süleyman Ateş = Oku, Rabbin en büyük kerem sâhibidir.

 Tefhim-ul Kuran = Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir;

 Ümit Şimşek = Oku, çünkü Rabbinin lütuf ve cömertliği sonsuzdur.

 Yaşar Nuri Öztürk = Oku! Rabbin Ekrem'dir/en büyük cömertliğin sahibidir.

 İskender Ali Mihr = Oku ve senin Rabbin, sonsuz kerem sahibidir.

 İlyas Yorulmaz = Oku. Zira senin Rabbin (yarattıkları üzerine) ikramı en bol olanıdır.