Önceki Ayet Sonraki Ayet  
78. Sûre Nebe’/22

 لِلْطَّاغِينَ مَآبًا

  Lit tâgîne meâbâ(meâben).

Kelime Karşılaştırma
li et tâgîne : azgınlar için, azgınlara
meâben : meab, sığınılacak yer olarak
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = (21-23) Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Azanlara dönüp varılacak son yerdir.

 Abdullah Parlıyan = Azgınların varacağı yer orasıdır.

 Adem Uğur = Azgınların barınacağı yerdir (cehennem).

 Ahmed Hulusi = Tuğyan edenler (azgınlar; zâlimler, Sünnetullâh'a göre korunma çalışmaları yapmayanlar) için yerleşim alanıdır!

 Ahmet Tekin = Azgınlar, Allah’ın emirlerine karşı gelenler için varılacak yer, hisar zindan olacak.

 Ahmet Varol = Azgınların varacakları yerdir.

 Ali Bulaç = Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir.

 Ali Fikri Yavuz = Kâfirler için bir dönüş yeridir.

 Ali Ünal = Dönüp dolaşıp varacakları bir yuva olarak tuğyankârlar için,

 Bayraktar Bayraklı = (21-22) Azgınların barınağı olacak Cehennem, pusuda beklemektedir.[710]

 Bekir Sadak = (21-22) Cehennem, yalniz agzinlari bekleyen yerdir. Donecekleri yer orasidir.

 Celal Yıldırım = (21-22) Cehennem, hiç şüphesiz ki bir pusu, azgın sapıkların varıp döneceği bir yerdir.

 Cemal Külünkoğlu = Orası taşkınlık edip azanlar için son varış yeridir.

 Diyanet İşleri (eski) = (21-22) Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır.

 Diyanet Vakfi = (21-22) Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir.

 Edip Yüksel = Azgınlar için bir varış yeri olarak...

 Elmalılı Hamdi Yazır = Azgınlar için bir meâb

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Azgınlara bir barınak olmuştur.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Azgınlar için son varılacak yer olmuştur.

 Gültekin Onan = Taşkınlık edip azanlar için son dönüş yeridir.

 Harun Yıldırım = Azgınların dönüş yeridir.

 Hasan Basri Çantay = Azgınların dönüb dolaşıb girecekleri bir yerdir.

 Hayrat Neşriyat = Azgınlar için varılacak bir yerdir!

 İbni Kesir = Azgınlar için varılacak bir yer.

 Kadri Çelik = Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir.

 Muhammed Esed = hak ve adalet sınırlarını ihlal etmiş olanların durağı!

 Mustafa İslamoğlu = (o) haddini bilmezler için bir son duraktır;

 Ömer Nasuhi Bilmen = Azgınlar için bir dolaşılıp gidilecek yerdir.

 Ömer Öngüt = Azgınların dönüp varacakları yerdir.

 Şaban Piriş = Azgınların varacağı yerdir..

 Sadık Türkmen = Azgınlar için varılacak yer olmuştur.

 Seyyid Kutub = Orası azgınların varacağı yerdir.

 Suat Yıldırım = Azgınların dönüp dolaşıp varacakları yuvalarıdır.

 Süleyman Ateş = Azgınların varacağı yerdir.

 Tefhim-ul Kuran = Taşkınlık edip azanlar için son bir varış yeridir.

 Ümit Şimşek = Azgınların yeridir.

 Yaşar Nuri Öztürk = Azgınlar için bir barınak.

 İskender Ali Mihr = Azgınlar için meab (sığınılacak yer) olarak.

 İlyas Yorulmaz = Orası azgınlar için kalınacak bir yer olup.