Önceki Ayet Sonraki Ayet  
78. Sûre Nebe’/10

 وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

  Ve cealnâl leyle libâsâ(libâsen).

Kelime Karşılaştırma
ve cealnâ : ve kıldık, yaptık
el leyle : gece
libâsen : örtü
Meal Yazanlar
Ayet Mealleri

 Diyanet İşleri = Geceyi (sizi örten) bir elbise yaptık.

 Abdulbaki Gölpınarlı = Ve geceyi, her şeyi örten bir örtü yaptık.

 Abdullah Parlıyan = Geceyi karanlığıyla herşeyi örten bir örtü yaptık.

 Adem Uğur = Geceyi bir örtü yaptık.

 Ahmed Hulusi = Geceyi örtü kıldık.

 Ahmet Tekin = Geceyi bir örtü, huzur ve istirahat zamanı yaptık.

 Ahmet Varol = Geceyi bir örtü yaptık.

 Ali Bulaç = Geceyi bir örtü yaptık.

 Ali Fikri Yavuz = Geceyi bir örtü yaptık.

 Ali Ünal = Ve bir örtü kıldık geceyi.

 Bayraktar Bayraklı = Geceyi örtü gibi yapmadık mı?

 Bekir Sadak = Geceyi bir ortu yaptik;

 Celal Yıldırım = Geceyi bir örtü,

 Cemal Külünkoğlu = (10-11) Geceyi bir örtü yaptık. Gündüzü bir geçim vakti kıldık.

 Diyanet İşleri (eski) = Geceyi bir örtü yaptık;

 Diyanet Vakfi = Geceyi bir örtü yaptık.

 Edip Yüksel = Geceyi bir örtü yaptık.

 Elmalılı Hamdi Yazır = Ve geceyi bir libas yaptık

 Elmalılı (sadeleştirilmiş) = Geceyi bir örtü yaptık.

 Elmalılı (sadeleştirilmiş-2) = Geceyi bir örtü yaptık.

 Gültekin Onan = Geceyi bir örtü yaptık.

 Harun Yıldırım = Geceyi bir elbise yaptık.

 Hasan Basri Çantay = Geceyi örtü kıldık.

 Hayrat Neşriyat = Ve geceyi bir örtü yaptık!

 İbni Kesir = Geceyi bir örtü kıldık.

 Kadri Çelik = Geceyi bir örtü yaptık.

 Muhammed Esed = ve geceyi (onun) örtüsü yaptık,

 Mustafa İslamoğlu = ve geceyi tarifsiz bir örtü kıldık;

 Ömer Nasuhi Bilmen = (10-11) Geceyi de bir örtü kılmış olduk. Gündüzü de bir geçim vakti yaptık.

 Ömer Öngüt = Geceyi bir bürgü yaptık.

 Şaban Piriş = Geceyi örtü kıldık.

 Sadık Türkmen = Geceyi, bir örtü/elbise yaptık.

 Seyyid Kutub = Geceyi bir örtü yaptık.

 Suat Yıldırım = (10-11) Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık.

 Süleyman Ateş = Geceyi (sizi sarıp örten) bir giysi yaptık.

 Tefhim-ul Kuran = Geceyi bir örtü yaptık.

 Ümit Şimşek = Geceyi örtü yaptık.

 Yaşar Nuri Öztürk = Geceyi bir giysi yaptık.

 İskender Ali Mihr = Ve geceyi libas (örtü) kıldık.

 İlyas Yorulmaz = Geceyi bir örtü kıldık.